Traduction de "заполненный пробел" à anglaise
Заполненный пробел
Exemples de traduction
15) Роль общего права в специальных режимах: заполнение пробелов.
(15) The role of general law in special regimes: Gap-filling.
40. Сохранению положения о заполнении пробелов в пересмотренном варианте Регламента была выражена определенная поддержка.
Some support was expressed in favour of retaining a provision on gap filling in a revised version of the Rules.
44. После обсуждения в отсутствие консенсуса Рабочая группа приняла решение не включать положения о заполнении пробелов в пересмотренный вариант Регламента.
After discussion, in the absence of consensus, the Working Group agreed not to include a provision on gap filling in a revised version of the Rules.
19. Что касается заполнения пробелов в данных, то было отмечено, что все эксперты по выбросам согласились с необходимостью этого, однако они попрежнему нуждаются в пояснениях в отношении использования соответствующих методов.
With regard to gap filling, it was noted that all emissions experts accepted it, but that they still required more clarity on its use.
Президиум предложил МСЦ-З и МСЦ-В подготовить краткую презентацию о критериях по заполнению пробелов в данных, увязав эту процедуру с процессом обзора.
The Bureau invited MSC-W and MSC-E to come up with a short presentation on the criteria for gap filling, while addressing the link to the review process.
81. Что касается заполнения пробелов, то проводится различие между вопросами, входящими в сферу применения проекта конвенции, но прямо не урегулированными в ней, и вопросами, выходящими за сферу действия проекта конвенции.
As to gap-filling, a distinction is drawn between matters that fall within the scope of the draft Convention but are not expressly settled in it and matters outside the scope of the draft Convention.
В этом случае единственная оставшаяся функция главы VI будет состоять в том, чтобы предусмотреть механизм для заполнения пробелов по вопросам, которые прямо не урегулированы в проекте конвенции (проект статьи 8(2)).
In such a case, the only remaining function of Chapter VI would be to provide for a gap-filling mechanism for matters not expressly settled in the draft Convention (draft article 8(2)).
43. Участники обсуждения, выступившие против включения в Регламент положения о заполнении пробелов, заявили, что, поскольку общие принципы, ссылка на которые содержится в данном положении, не определены, могут возникнуть сложные вопросы толкования.
Those opposing inclusion of a gap-filling provision in the Rules said that since general principles referred to in that provision were not defined, complex issues of interpretation might ensue.
41. Некоторые делегации, выступившие в поддержку включения положения о заполнении пробелов, сочли полезным дополнить этот текст формулировкой, аналогичной пункту 1 статьи 2А Типового закона ЮНСИТРАЛ.
Some of the delegations that supported inclusion of a gap-filling provision considered that it might be useful to complement that text by adding language along the lines of article 2A, paragraph (1) of the UNCITRAL Model Law.
filling in the gaps
5. ЗАПОЛНЕНИЕ ПРОБЕЛОВ В КРАТКОСРОЧНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ
filling short-term gaps
Эти вопросы могут потребовать наличия договорных норм для заполнения пробелов в расследованиях.
These would be matters that may require conventional rules to fill the investigation gap.
Скорее его следует рассматривать как дополняющее участие -- заполнение пробелов и строительство элементом глобального многостороннего сотрудничества.
It should rather be seen as complementing participation -- filling in the gaps and establishing the building blocks of global multilateral cooperation.
Сводные показатели, требующие меньшего числа оценок для заполнения пробелов в данных (по странам и/или по годам), являются более достоверными.
Aggregates requiring less estimation to fill in data gaps (in terms of countries and/or years) are more reliable.
Комитет рекомендует Конференции Сторон призвать Стороны и все заинтересованные субъекты предпринять усилия по заполнению пробелов в информации.
The Committee recommends that the Conference of the Parties encourage parties and all stakeholders to make efforts to fill the information gaps.
а) заполнение пробелов в фундаментальных знаниях, касающихся динамичного взаимодействия между движущими силами изменений, экосистемами и благосостоянием человека;
Filling fundamental knowledge gaps concerning the dynamic interactions between drivers of change, ecosystems and human well-being;
К концу 2010 года их число постепенно увеличилось до 191, при этом международные организации оказывали поддержку для заполнения пробелов в обслуживании.
The number of officers slowly increased to 191 by the end of 2010, with support provided by international organizations to fill in the gaps in services.
В этом контексте необходимо, чтобы ЮНЕП помогала расширять доступ к уникальным источникам данных и информации и способствовала заполнению пробелов в информационном обеспечении.
In that context, it is necessary for UNEP to facilitate access to unique sources of data and information, and to encourage the filling of information gaps.
Алисия выглядит так, как будто попыталась соединить черты Клэр и Марка, но сдалась, и некоторые фрагменты взяла у Элеонор Рузвельт для заполнения пробелов.
Alicia looks as though someone had tried to combine Clare and Mark but had given up and thrown in some Eleanor Roosevelt to fill in the gaps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test