Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Да и без этого у нас в любом случае есть чем заняться.
If we do not, we still would have other work to do, which should be done in any case.
У нас нет возможности заняться ею позднее; она угрожает нам сейчас.
We do not have the option to postpone it; it is imminent.
В документе говорится, что Конвенция может занять такие позиции благодаря:
The paper suggests the Convention might do this by:
Он беспокоился о том, что делают его дети: не занялись ли они воровством?
What were his children doing? Were they not out stealing?
Далеко не все женщины имеют возможность заняться бизнесом.
Many women do not have an opportunity to be involved in business.
– Так вы все еще имеете намерение номер занять? – О да, конечно.
"Oh, then you DO intend to take a room?" "Of course."
Гарри взял бутылку просто для того, чтобы чем-то занять руки.
Harry was only drinking to have something to do with his hands.
Делать мне было нечего, и я занялся выяснением особенностей движения вращающейся тарелки.
I had nothing to do, so I start to figure out the motion of the rotating plate.
Через пару минут Слизнорт поднялся на ноги, явно не зная, чем себя занять.
After a few moments, Slughorn got to his feet but seemed uncertain what to do with himself.
Теперь можно было уходить из этой хижины и заняться делом — теперь, когда волшебная палочка действительно ему повинуется.
It was time to leave this shack and take charge, with a wand that would now do his full bidding.
Хорошо, что ты станешь такой богатой! Надеюсь, когда тебе нечем будет заняться, ты вспомнишь о нас.
It is a great comfort to have you so rich, and when you have nothing else to do, I hope you will think of us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test