Traduction de "замминистра" à anglaise
Exemples de traduction
Было образовано Управление по социальному обеспечению работающих за рубежом (УСОР) и создана должность заместителя секретаря (замминистра) по делам трудящихся-мигрантов для решения вопросов, связанных с их нуждами и социальным обеспечением.
An Overseas Workers Welfare Administration (OWWA) and the UnderSecretary (Deputy Minister) for migrant workers affairs were established to look after their needs and welfare.
556. Статья 3 придает в подчинение канцелярии замминистра культуры Национальный совет по вопросам культуры, выступающий в качестве органа, отвечающего за реализацию политики в данной области и наделенного, среди прочих функций, следующей: "Утверждать и корректировать многолетний общий план работы в секторе культуры с четким указанием различных подсекторов, ориентированный на сбалансированное развитие культуры во всех регионах страны" (статья 10).
556. Article 3 incorporates the National Culture Council within the Office of the Undersecretary for Culture, describing it as the body responsible for implementing cultural policies. Among the functions of the National Culture Council, the following is mentioned in article 10: "To adopt and reform a general multi-year plan for the cultural sector in which cultural subsectors are clearly identified, taking care to ensure the balanced development of culture in all regions of the country."
Замминистра обороны Харпер?
Undersecretary of Defense Harper?
А там замминистра или кто она там?
The undersecretary of commerce or whatever?
И замминистра понадобился козёл отпущения. Так что...
And the undersecretary demanded somebody's head on a spike, so, um...
Он не ожидал такой реакции от замминистра, вот и всё.
He didn't expect the brush-back from the undersecretary, that's all.
Извини за беспокойство, но письмо замминистру... быстро принесло результат.
Excuse me for disturbing you, but the letter to the undersecretary... took effect immediately.
Работа на посту замминистра обороны не вступает с этим в конфликт интересов.
Serving as the undersecretary of defense Isn't a conflict of interest.
Замминистра обороны, Дэниэл Харпер выступил сегодня в Конгрессе по поводу скандала в "Сайресе",
Undersecretary of Defense, Daniel Harper spoke before Congress today about the Cyrez scandal.
Замминистра лично и в письменной форме уверил меня, что дело сдвинулось с мёртвой точки.
The undersecretary personally and in writing has assured me the deadlock has been broken.
Ну а теперь, с чувством выполненного долга, пойду потанцую с будущей замминистра Министерства торговли.
Well, since that's settled, I think I am going to dance with the next undersecretary of the department of commerce.
Но, вообще-то у меня встреча с послом Мексики, главой организации Международной Амнистии и замминистра торговли и промышленности.
I'm with the Mexican ambassador, the head of Amnesty International and the Undersecretary for Trade and Industry.
Замминистра Лосада был занят, и его никак нельзя было беспокоить.
Undersecretary Posada was busy and could not be disturbed.
В канцелярию замминистра сообщат, что я уже на подходе.
Word will have been sent to the undersecretary's office that I'm on the way.
И я должен немедленно явиться к замминистра, как только мы приземлимся.
And I'm to report at once to the undersecretary as soon as we land."
Он был специалистом-исследователем низшего ранга в кабинете замминистра.
He was a junior research specialist in the office of an undersecretary.
Звонят из канцелярии замминистра, и они говорят, что там какая-то серьезная проблема.
The undersecretary's office called, and they say there's a major problem."
После прибытия меня ожидает немедленная встреча с замминистра Лосадой.
Upon arrival I have an immediate appointment with Undersecretary Posada.
Ему сказали, что он должен немедленно отправиться в Аренас, в канцелярию замминистра. Зачем?
He was told that he was to head at once for Arenas, and the office of the undersecretary. Why?
Он добрался до верхнего этажа и канцелярии замминистра, после чего без стука туда вошел.
He reached the top floor and the office of the undersecretary and walked in without knocking.
Трижды он появлялся для назначенной встречи в канцелярии Мануэля Лосады лишь затем, чтобы узнать от анонимных подчиненных замминистра СГОМ, что тот «вышел на неопределенное время».
Three times he had appeared with an appointment at Manuel Posada's office, only to learn from anonymous underlings that the undersecretary of GOMS was detained "indefinitely."
Некий синьор, замминистра обороны, отодвинул в сторону бумаги, касающиеся ближневосточного кризиса, со словами: — Как вы полагаете, инопланетяне умеют читать мысли? — Не знаю, — признался Норман. — Хорошо, что это пришло мне в голову — можно ли доверять инопланетчикам, если они будут шарить в наших мозгах?
One Senior Undersecretary of State pushed aside the papers on his desk relating to the latest Middle East crisis to say, “What do you think about the possibility that these aliens will be able to read our minds?” “I don’t know,” Norman said. “Well, it occurs to me. How’re we going to be able to formulate a negotiating posture if they can read our minds?”
Кроме того, 9 августа правительство объявило о создании комиссии по расследованию под руководство министра по вопросам управления, куда вошли замминистры по вопросам внутреннего управления и внутренних дел, Генеральный прокурор и Советник по вопросам прав человека от Канцелярии премьер-министра.
In addition, on 9 August, the Government announced the establishment of a commission of enquiry composed of Vice Ministers for internal administration and interior, the Prosecutor General and the Human Rights Advisor from the Prime Minister's Office, chaired by the Minister of Administration.
Это замминистра дал мне модуль.
It was the Administrative Vice-Minister who gave me the module.
Скрывшись с модулем она манипулировала замминистром.
And it absconded with the module, then manipulated the Vice-Minister.
Изначально мы должны были всего лишь помочь замминистру продать Пандору!
This started as a plan for the Vice-Minister to sell Pandora!
Оба вопроса находятся в компетенции замминистра обороны, но он не упомянул о них в нашем недавнем разговоре.
Both issues are the purview of the Administrative Vice-Minister of Defense, but he didn't mention them when I spoke to him just now.
Замминистра протягивает пухлую руку.
The vice minister extends a pudgy hand.
Замминистра, хмурясь, переворачивает страницы.
The vice minister frowns as he turns pages.
Фрау Елена добавляет молитву о здравии замминистра.
Frau Elena adds a second prayer for the vice minister’s benefit.
Принципы механики В сиротский дом приезжает замминистра с женой.
The Principles of Mechanics A vice minister and his wife visit Children’s House.
Жена замминистра сидит так прямо, словно ее хребет вырезан из дуба.
The vice minister’s wife sits so upright that it seems as if her spine is hewn from oak.
Замминистра кладет «Принципы механики» на стол, отодвигает и смотрит на свои ладони, как будто они замараны.
The vice minister sets down The Principles of Mechanics and pushes it away, then glances at his palms as though it has made them dirty.
Супруга замминистра берет на вилку кусок печенки, отправляет в рот, прожевывает, глотает и промакивает салфеткой уголки рта.
The vice minister’s wife takes a forkful of liver and chews and swallows and touches her napkin to each corner of her mouth.
Старшие девочки раскладывают пумперникель[10] и гусиную печенку на последние необколотые тарелки. Толстый замминистра и его строгая жена озирают комнату, словно знатные господа, заглянувшие в грязный крестьянский домишко.
The oldest girls serve pumpernickel and goose liver on the house’s last unchipped plates while the portly vice minister and his severe-looking wife inspect the parlor like lords come to tour some distasteful gnomish cottage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test