Traduction de "залитой кровью" à anglaise
Залитой кровью
Exemples de traduction
Это были злые, залитые кровью глаза на свирепом, волосатом лице.
Bloodshot, wicked eyes they were, set in a fierce and hairy face.
Залитые кровью глаза закатились, руки бесцельно хватали воздух.
His eyes were rolling, bloodshot, hands grasping at thin air.
Незнакомец с беззлобным интересом пристально посмотрел на залитые кровью глаза Уингейта, на его отекшее, неумытое лицо.
      The stranger studied Wingate's bloodshot eyes and puffy, unwashed face with detached but unmalicious interest.
Но он все еще старался бежать, ничего не видя залитыми кровью глазами. Казалось, он вот-вот свалится замертво.
Yet still he pushed, lunging ahead, pulse pounding visibly at his chest and throat, eyes bloodshot, staggering so violently from side to side that he threatened momentarily to lurch entirely off the track.
Подпираемое гигантскими смерчами ног, тело его изгибалось вдоль всего залитого кровью небосвода, северным сиянием пылала голова.
Now he seemed to curve with the curve of the bloodshot sky, his legs like great whirlwinds, his head rolling like the northern lights.
Залитая кровью луна вырвалась из-за облаков, и Она увидела Келено, золотую, с волосами, полыхавшими как пламя. Сильные, холодные взмахи крыльев сотрясали клетку. Гарпия смеялась.
A bloodshot moon burst out of the clouds, and the unicorn saw her—swollen gold, her streaming hair kindling, the cold, slow wings shaking the cage. The harpy was laughing.
— Я лежу на каменной кровати в какой-то дыре в камне, и мне кажется, будто я уже в могиле, — правый глаз принцессы засверкал, оттеняя левый, залитый кровью. — Лежать в могиле полумертвой не очень-то весело.
“I am on a stone bed in a rock hole, which is a lot like being entombed.” Her right eye flashed brightly — far more so than her bloodshot left eye.
– Снег? – Букер сдвинул свои густые брови. Белки его глаз были залиты кровью, а вялые губы имели ярко-красный цвет. – Да, да, конечно. Он кивнул, и крючки на шляпе зазвенели. – С тобой все в порядке, Дейв?
“Snow?” Booker’s thick black brows knitted together The whites of his eyes were bloodshot, his lips liver-red and slack. “Yeah. Sure did.” He nodded, making one of the chrome lures jingle. “You okay, Dave?”
— Я лежу на каменной кровати в какой-то дыре в камне, и мне кажется, будто я уже в могиле, — правый глаз принцессы засверкал, оттеняя левый, залитый кровью. — Лежать в могиле полумертвой не очень-то весело. Уилл улыбнулся и вошел в комнату.
“I am on a stone bed in a rock hole, which is a lot like being entombed.” Her right eye flashed brightly — far more so than her bloodshot left eye. “Feeling half-dead in a grave is not very restful.” Will smiled and entered the room.
Если мы хотим извлечь урок из событий в бывшей Югославии, то он заключается в том, что эти проклятые явления, которые, как мы давно считали, были уже выброшены на свалку истории, могут даже под конец этого залитого кровью века вновь представлять собой смертельную опасность.
If there is a lesson to be learned from the events in the former Yugoslavia, it is that these accursed phenomena, which we long thought had been relegated to the dust bin of history, can, even at the end of this bloodstained century, regain all their virulence.
Его худое лицо было залито кровью, искажено страданием, но на нем застыло выражение непокорства…
His face was bloodstained and gaunt, twisted in pain yet rigid with defiance…
Деймон нащупал в кармане залитую кровью записную книжку.
He felt the bloodstained notebook in his pocket.
Он встал, вытянув перед собой залитые кровью руки.
He rose to his feet, bloodstained hands held out in front of him.
Его рука потянулась к груди и рванула залитую кровью рубашку.
His hand went to his breast, tore open the bloodstained shirt.
Я разглядел кусок форменной рубахи с залитой кровью эмблемой чикагской полиции.
I could see a piece of shirt with a bloodstained CPD badge on it.
Никто не понял, что она имела в виду — залитое кровью ложе или магию Элькена.
No one was sure whether she meant the bloodstained bedding or Elken's magic.
И мы начали свой трудный путь по залитым кровью улицам Тарны.
We began to work our tortuous way through the grim, bloodstained streets of Tharna.
Остальных было трудно опознать — одежда с них была сорвана, а тела залиты кровью и перепачканы в грязи.
Others were too filthy or bloodstained or stripped of their wargear to identify.
Оборванный, залитый кровью сумасшедший с арбалетом наперевес, как правило, умеет завладеть вниманием аудитории.
A ragged bloodstained madman holding a crossbow can command a rapt audience.
он обернулся и увидел Накамуру. Левая рука лейтенанта безжизненно свисала, залитая кровью.
He turned at the curse and saw Nakamura behind him, one arm limp and bloodstained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test