Traduction de "закрывается и открывается" à anglaise
Закрывается и открывается
Exemples de traduction
Согласно результатам проекта, это касается люков колпака, которые в ходе операций закрываются или открываются и через которые, вероятно, происходит незначительная утечка.
According to the findings in the project this applies to dome holes which are operationally closed and opened and which are likely to show slight leak rates.
Потом закрывает и открывает глаза – настолько медленно и нарочито, что язык не повернется сказать «моргает», – говорит: – Пожалуй, что нет.
Then his eyes close and open again in a motion too slow and deliberate to be called a blink, and he says, “No.
Спат-фат. Он мигал. Звук шел от его глазных век, похожих на сфинктеры, закрывающих и открывающих радужку. Спат-фат.
Sput-phwut. It had blinked. The sound was made by its sphincter-like eyelids, irising closed and open again.
Сейчас внутри мощного костяка закрывались и открывались клапаны, с натугой осуществляя работу пораженного, кровоточащего органа, подгоняя потоки крови, усиливая биение сердца, вызывая изменения во всем теле, подобно наводнениям рек на замкнутых территориях.
Within its mighty frame valves were closing, and opening, sealing away the ruptured, spilling organ within its breast, rerouting pounding, rushing charges of blood, wreaking changes within its body, like the damming and rechanneling of rivers within some bulky, concealed domain.
176.13 Двери должны быть сконструированы таким образом, чтобы их можно было закрывать и открывать с обеих сторон34.
Doors shall be so constructed that they can be opened and closed from either side. /
18. Сессии палаты депутатов лично закрывает и открывает великий герцог или - от его имени - упономоченное им на то лицо.
18. The Chamber's sessions are opened and closed by the Grand Duke in person or on his behalf by an authorized representative whom he appoints for that purpose.
172.4.3 Двери должны иметь замки и должны быть сконструированы таким образом, чтобы их можно было закрывать и открывать с обеих сторон.
17-2.4.3 Doors shall be fitted with locks and shall be so constructed that they can be opened and closed from either side.
Привычно-уверенными шагами Крыса прошел в темноте на кухню, открыл холодильник и начал набирать оттуда в охапку банку за банкой. Слушая, как он делает все это, я попеременно то закрывал, то открывал глаза.
I heard the Rat walk his regular path to the kitchen in total darkness and take an armful of beer out of the refrigerator, me opening and closing my eyes the whole while.
Множество людей сновало туда-сюда в свете огоньков, окружавших камеры. Бретт видел, как мигают огоньки, когда люки закрываются и открываются, пропуская пловцов. Его спасительница подвела конька к одному из люков. Стоящий рядом морянин принял у нее устройство.
Many people swam in the bright illumination that glared all along the lips. Brett saw the on-off blink of a bank of hatchways opening and closing to pass the swimmers. His rescuer settled them onto a ramp with only a small sensation of grating.
Накануне Пасхи я получила письмо от отца. Он спрашивал, не сумею ли я отпроситься на неделю, чтобы поухаживать за ним. Он сообщал, что неважно себя чувствует, и ему трудно самому закрывать и открывать ставни. Следом он добавлял, чтобы я не беспокоилась: у него была обыкновенная простуда, и скоро он совсем поправится. Тем более что Дэниел навещает его каждый день.
Just before Easter I was glad to get a letter from my father asking me if I could absent myself from court for a week and come to the shop. He said he was unwell and needed someone to open and close the shutters for him, but I was not to worry, it was just a passing fever and Daniel came every day.
И едва он заметил, что я проснулся, он махнул мне рукой – мол, спускайся вниз, – а я пригляделся к нему повнимательней и ясно увидел, что он однорукий, ноги у него сплетены, как канат, ступни направлены вправо и влево, а единственный глаз, огромный и круглый, сверкает во лбу и похож на луну – он сверкал у него, как луна в полнолуние, но луна, прикрытая облачком, или веком, которое может закрываться и открываться в любую секунду по желанию духа; но прежде всего я увидел голову – на ней не росло ни единого волоска, и она блестела как полированный шар от спинки кровати из черного дерева.
He was waving his hand to me to come down to him, but as I was looking at him all the while or for some minutes then I saw clearly that he had one arm, both his legs were twisted as rope and both feet faced sharply left and right, he had an eye on his forehead which was exactly like a moon, this eye was as big as a full moon and had a cover or socket which could be easily opening and closing at any time that he likes, no single hairs on his head and it was sparkling as polished ebony furniture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test