Traduction de "закон о здравоохранении" à anglaise
Закон о здравоохранении
Exemples de traduction
Объединенная группа Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся СПИДа, помогала в разработке поправки к закону о здравоохранении.
The joint United Nations team on AIDS assisted with the amendment of the public health law.
c) принятие в 1998 году Закона о здравоохранении, в котором предусматривается, в частности, обеспечение для детей специализированного медицинского обслуживания;
(c) The adoption in 1998 of the Health Law, which provides, inter alia, children with specialized medical care;
Действующие законы и нормативные акты, такие, как Закон о здравоохранении и различные иные нормативные/подзаконные акты провинций, не отвечают положениям КЛДЖ.
Existing laws and regulations do not support CEDAW's views, such as the Health Law and various other provincial regulations/by laws.
41. При проведении в жизнь закона о здравоохранении потребовалось определить формулу для измерения стоимости "корзины общественного здравоохранения", т.е. медицинских услуг, оказываемых гражданам.
When the health law was implemented, there was a call for a formula for measuring the cost of the "public health basket" - the health services that citizens would receive.
239. Представитель рассказала о Законе о здравоохранении, который вступил в силу в 1998 году, и новом Трудовом кодексе, в котором содержатся конкретные положения, запрещающие дискриминацию на рабочих местах.
239. The representative highlighted the Health Law, which had come into force in 1998, and the new Labour Code, which contained specific provisions prohibiting discrimination in the workplace.
Кроме того, одно государство приняло закон о здравоохранении, запрещающий калечащие операции/обрезание; два государства запрещают эту практику декретами министерства, и в одном федеративном государстве семь штатов криминализируют эту практику.
In addition, one State has enacted a health law prohibiting female genital mutilation/cutting, two prohibit the practice through ministerial decrees and in one federal State, several states criminalize the practice.
5.5 Действительно, и Закон о планировании и строительстве, и Закон о здравоохранении призваны обеспечивать соблюдение норм в области строительства и уважение прав граждан в области здравоохранения через призму стандартов строительства и нормативных актов об охране здоровья.
5.5 It is right that both the Planning and Building Act and the Health Act are stipulated, to uphold the building regulations and health rights relating to citizens with regard both to building norms and health laws.
Публичные слушания, проведенные Скупщиной в течение отчетного периода по проекту закона о равенстве мужчин и женщин, проекту закона о борьбе с дискриминацией и проекту закона о здравоохранении, указывают на несколько возросшую транспарентность в этой работе.
The public hearings held by the Assembly during the reporting period on the draft gender equality law, draft anti-discrimination law and the draft health law are indicative of some increased transparency in its work.
Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на положения об услугах по охране репродуктивного здоровья, предусмотренные Законом о народонаселении и развитии семьи и Законом о здравоохранении, незамужние женщины и девушки не имеют права воспользоваться этими возможностями охраны здоровья.
The Committee is also concerned that, despite provisions for reproductive health services in the Population and Family Development Law and the Health Law, unmarried women and girls are not eligible to avail themselves of those health benefits.
Монголия в 1989 году внесла изменения в свой Закон о здравоохранении, в котором теперь указывается, что женщина сама принимает решение, становиться ли матерью, поэтому ей разрешается делать аборт по ее просьбе в течение первых трех месяцев беременности.
In 1989, Mongolia amended its Health Law to provide that becoming a mother was a matter of a woman's own decision and she could therefore obtain an abortion on request during the three first months of pregnancy.
Сегодня их остается все меньше и меньше: во-первых, закрываются сами заведения, где они обитают, а во-вторых, закон о здравоохранении не обязан заботиться о благополучии животных, чье главное предназначение — дрыхнуть на мешках с сахаром.
They're gradually fading out, made redundant by the loss of the very shops they tended to inhabit and also by the Public Health laws, which are not drafted to accommodate the kind of animal that considers its natural role in life to go to sleep on a pile of sugar bags.
40. Закон "О здравоохранении" был принят в 1973 году.
40. The Health Act was adopted in 1973.
g) Процесс обсуждения Основного закона о здравоохранении
(g) Process of discussing a General Health Act
Я уже много лет не ел рыбу и жареную картошку из газеты[30]. — Все уже много лет ничего такого не ели, — возразил Джек. — Это противоречит Закону о здравоохранении от 1971 года. — Впрочем, он не получил удовольствия от того, что подтвердил изолированность премьера от парода, которым тот управляет.
It’s years since I ate fish and chips from out of a newspaper.” “It’s years since anybody did,” replied Jack. “It’s a violation of the Public Health Act of 1971. Though it gave him no pleasure to confirm the Prime Minister’s sense of isolation from the people he governed.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test