Traduction de "завоевание быть" à anglaise
Завоевание быть
Exemples de traduction
conquest to be
Завоевание сопровождалось внедрением ислама.
Islam was introduced in the wake of this conquest.
В основе демократии лежат компромиссы, а не завоевания.
Democracy is rooted in compromise, not conquest.
Те, кто уцелел, неоднократно подвергались завоеванию.
Those who remain are the survivors of innumerable conquests.
Физическое завоевание сопровождалось завоеванием духовным, и обращение местного населения в христианство повлекло за собой войну с древними политеистическими религиями индейских племен.
Physical conquest was followed by spiritual conquest and the religious conversion to Christianity meant combating the age-old polytheistic beliefs of the indigenous civilizations.
Так в настоящее время происходит широкомасштабное завоевание бассейна Амазонки.
These are the modern-day swords for the great conquest of the Amazon.
Эти учебники позволяют узнать, что история - это не только битвы и завоевания.
These books show that history is more than battles and conquests.
К такому завоеванию их побуждала мысль о золотых и серебряных рудниках;
The motive which excited them to this conquest was a project of gold and silver mines;
Но феодальное право, как полагают, стало общепризнанным в Англии только после завоевания.
But the feudal law is not supposed to have become the common law of England till after the Conquest.
В Мексике и Перу до завоевания их испанцами не было совсем скота, годного для перевозки тяжестей.
Before the conquest of the Spaniards there were no cattle fit for draught either in Mexico or Peru.
Англосаксонские князья и первые короли после завоевания* тоже, по-видимому, копили сокровища.
The Saxon princes, and the first kings after the Conquest, seem likewise to have accumulated treasures.
Стремление к завоеванию породило все колонии испанцев в этих вновь открытых землях.
A project of conquest gave occasion to all the establishments of the Spaniards in those newly discovered countries.
но около этого времени дух войны и завоеваний овладел, по-видимому, ее служащими и с тех пор никогда не оставлял их.
and about this time the spirit of war and conquest seems to have taken possession of their servants in India, and never since to have left them.
Власть и юрисдикция саксонских лордов в Англии, по-видимому, были до завоевания столь же значительны, как и власть любого из норманнских лордов после него.
The authority and jurisdiction of the Saxon lords in England appear to have been as great before the Conquest as that of any of the Norman lords after it.
Древние формулы сплетались, сливались, пытаясь приспособиться к требованиям эпохи новых завоеваний – эпохи новой конкисты и новых геральдических символов.
The ancient formulae intertwined, tangled together as they were fitted to the needs of new conquests and new heraldic symbols.
Частые завоевания татарами всех цивилизованных стран Азии достаточно показывают превосходство ополчения варваров над ополчениями цивилизованных народов.
The frequent conquests of all the civilised countries in Asia by the Tartars sufficiently demonstrates the natural superiority which the militia of a barbarous has over that of a civilised nation.
Истории Маколея[39]; иллюстри рованные «Завоевания Мексики» и «Завоевание Перу».
Macaulay’s histories;The Conquest of Mexico andThe Conquest of Peru, illustrated.
- Чтобы подготовить завоевание неба.
      "To plot the conquest of the skies."
Завоевание и победа в битве — не одно и то же.
Conquest is not battle.
К чему мне завоевания?
What should I want with conquests?
Ни слова о завоеваниях.
There wasn’t anything about mighty conquests.
Алааги не потерпели бы завоевания.
The Aalaag would not endure conquest.
Она не считалась большим завоеванием.
She was not considered much of a conquest.
Вы – герои Завоевания Мошки!
You’re the heroes of the Mote Conquest!
А может быть, предвкушением будущих завоеваний.
Perhaps with visions of future conquests.
Близится помощь в грядущих завоеваниях.
His aid to conquest.
Ключевым же звеном завоевания мира является улаживание проблемы взрывоопасных пережитков войны, и всем сторонам следует воспринимать это всерьез, ибо в завоевании мира должны быть заинтересованы все стороны.
Dealing with explosive remnants of war is a key part of that peace winning process and it is for all parties to take it seriously as all parties should have an interest in winning the peace.
6. В рыночной экономике фирмы конкурируют между собой для завоевания потребителей.
In a market economy, firms compete with each other to win consumers.
разработка и реализация систем отчетности и управлении эффективностью для повышения эффективности и завоевания доверия общественности;
To devise and implement systems of accountability and performance management in order to improve performance and win public confidence and trust
c) право на ведение пропаганды, т.е. распространение и продвижение идей и идеологий с целью завоевания на свою сторону новых сторонников.
(c) The right to propaganda, that is to spread and promote ideas and ideologies to win over supporters.
Секрет должен состоять вот в чем: сделать так, чтобы это уже не повторялось вновь, и сделать так, чтобы речь уже шла о завоевании мира.
The secret should be to ensure that it can never happen again and to do that one must win the peace.
Это означает не оправдание терроризма, а искоренение его угрозы путем завоевания сердец и умов потенциальных террористов.
That did not imply justifying terrorism but rather eliminating the threat by winning the hearts and minds of potential terrorists.
Однако завоевание умов и сердец -- это лишь половина победы в сражении, которое я назвал бы борьбой мировоззрений.
But the winning of hearts and minds is only half of what I would call the battle of perceptions.
Силам поддержания правопорядка мы рекомендуем направлять свои усилия на то, чтобы люди избавлялись от страха, и постоянно искать пути завоевания их доверия.
We urge the security forces to reassure the people and strive constantly to win their confidence.
Он вдохновил обнищавшую нацию на завоевание свободы в борьбе с самой могучей империей в мире, без применения насилия.
He inspired an impoverished nation to win freedom from the world's mightiest empire by non-violent means.
У иностранных страховщиков возникают трудности с завоеванием признания в такой среде, и их обычно отпугивают требующиеся для этого затраты времени и средств.
Foreign insurers have difficulty winning acceptance in such an environment and will usually dread the time and costs involved.
Эйфория от завоевания Кубка растянулась у Гарри на целую неделю.
Harry’s euphoria at finally winning the Quidditch Cup lasted at least a week.
В брошюре говорится везде о завоевании государственной власти, и только, т. е.
Throughout the pamphlet the author speaks of the winning of state power - and no more;
Заменить «организацией пролетариата в господствующий класс», «завоеванием демократии» — таков был ответ «Коммунистического Манифеста».
The answer given in the Communist Manifesto was that this machine was to be replaced by "the proletariat organized as the ruling class", by the "winning of the battle of democracy".
Мы видели, что «Коммунистический Манифест» ставит просто рядом два понятия: «превращение пролетариата в господствующий класс» и «завоевание демократии».
We have seen that the Communist Manifesto simply places side by side the two concepts: "to raise the proletariat to the position of the ruling class" and "to win the battle of democracy".
…«Мы видели уже выше, что первым шагом в рабочей революции является превращение» (буквально: повышение) «пролетариата в господствующий класс, завоевание демократии».
We have seen above that the first step in the revolution by the working class is to raise the proletariat to the position of the ruling class to win the battle of democracy.
Не следует недооценивать важность завоевания сим-патий Запада.
Do not underestimate the importance of winning the sympathy of the West.
К тому же не слишком ли экстравагантный способ завоевания голосов?
Besides, it’s rather an extreme way of winning votes, isn’t it?’
Он мечтал о том, о чем мечтается всякому мужчине — о могуществе, завоеваниях, империи!
His dream was that of all natural males — to dominate, to conquer, to win an empire!
Завоевание всей Ладони никогда не имело значения, но потеря ее означала потерю всего.
Winning the whole of the Palm had never mattered, but losing it meant losing everything.
А для завоевания не столь уж необходимой любви он полагался на свою щедрость в земных благах.
He relied on his generosity in worldly goods to win their less necessary love.
Аои в совершенстве овладела искусством по завоеванию доверия врага притворной доброжелательностью.
Ryakuhon no jitsu: the ninja art of winning an enemy's confidence by pretending to be a comrade.
Я пришла с надеждой, что могу достаточно предложить для завоевания вашего доверия.
I come here hoping I can offer enough to win your trust.
Если он хотел получить ее в свою постель, то пленение было неверной тактикой завоевания.
If he wanted to get her in bed, making her a prisoner wasn’t the right way to win her over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test