Traduction de "завершена в соответствии с" à anglaise
Завершена в соответствии с
  • completed in accordance with
Exemples de traduction
completed in accordance with
Составление бюджета ПОООНС завершено в соответствии с рекомендациями и инструкциями стратегического порядка.
Formulation of the UNPOS 2012 budget was completed in accordance with strategic guidance and instructions.
Составление бюджета ПОООНС на 2013 год было завершено в соответствии со стратегическими руководящими указаниями и инструкциями.
Formulation of the UNPOS budget for 2013 was completed in accordance with strategic guidance and instructions.
G. Процедура уведомления, установленная Базельской конвенцией: случаи, когда операция по удалению не может быть завершена в соответствии с условиями договора об удалении, и случаи незаконного оборота
Basel Convention notification procedure: when disposal cannot be completed in accordance with the terms of the disposal contract, and illegal traffic
23. План работы ГООНВР по упрощению и согласованию оперативных стратегий и процедур, о необходимости которого говорилось в резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи, был завершен в соответствии со сроками, установленными Ассамблеей, и в соответствии с инициативами Генерального секретаря в области реформы.
23. The UNDG work plan for simplification and harmonization of operational policies and procedures, called for in General Assembly resolution 56/2001, was completed in accordance with deadlines established by the Assembly and the Secretary-General's reform initiatives.
27. Цель Базельской конвенции - обеспечить, чтобы удаление отходов осуществлялось экологически обоснованным образом, даже если процесс удаления не может быть завершен в соответствии с условиями, указанными в договоре об удалении, или же если трансграничная перевозка отходов представляет собой незаконный оборот.
The Basel Convention seeks to ensure that disposal is effected in an environmentally sound manner, even when either disposal could not be completed in accordance with the terms of the disposal contract, or when the transboundary movement has been a case of illegal traffic.
Таким образом, учреждения-исполнители должны представлять один отчет о ходе работы и один заключительный отчет, скрепленный подписью отвечающего за этот проект координатора МООНВС, который удостоверяет, что проект осуществляется или завершен в соответствии со сроками и условиями, предусмотренными в меморандуме о взаимопонимании.
Executing agencies are now required to submit a progress report and a final report which is countersigned by the UNMIS focal point responsible for the project, who verifies that the project is progressing or has been completed in accordance with the terms and conditions of the memorandum of understanding.
Следовало бы выделить все потребные ресурсы и надлежащее время для того, чтобы процесс проверки мог завершиться в соответствии с условиями резолюций 1284 (1999) and 1441 (2002) Совета Безопасности и в атмосфере беспристрастности, что позволило бы Организации Объединенных Наций эффективно выполнять задачи, возложенные на нее по этим самым резолюциям, в рамках мирных, совместных международных усилий с целью обеспечить соблюдение Ираком своих обязательств.
All the requisite resources and an appropriate time frame should have been provided so that the verification process could have been completed in accordance with the terms of Security Council resolution 1284 (1999) and 1441 (2002), and in an atmosphere of impartiality that would have allowed the United Nations effectively to discharge the tasks entrusted to it under those same resolutions, within the framework of peaceful, joint international efforts to ensure Iraq's compliance with its obligations.
1. ссылается на свою резолюцию 63/269 от 7 апреля 2009 года и с обеспокоенностью отмечает, что Генеральный секретарь не договорился с Международным вычислительным центром в отношении аренды услуг по переводу дублирующего центра хранения и обработки данных, и настоятельно призывает Генерального секретаря продолжать внимательно следить за ситуацией для обеспечения того, чтобы осуществление мероприятий, связанных с переводом и функционированием дублирующего центра хранения и обработки данных, было завершено в соответствии с графиком осуществления генерального плана капитального ремонта;
1. Recalls its resolution 63/269 of 7 April 2009, and notes with concern that the Secretary-General did not move forward with the International Computing Centre to lease services for the transfer of the secondary data centre, and urges the Secretary-General to continue to closely monitor the situation to ensure that the activities related to the migration and running of the secondary data centre are completed in accordance with the time frame of the capital master plan;
1. ссылается на свою резолюцию 63/269 от 7 апреля 2009 года, с обеспокоенностью отмечает, что Генеральный секретарь не договорился с Международным вычислительным центром в отношении мероприятий по аренде услуг по переводу дублирующего центра хранения и обработки данных, и настоятельно призывает Генерального секретаря продолжать внимательно следить за ситуацией для обеспечения того, чтобы осуществление мероприятий, связанных с переводом и функционированием дублирующего центра хранения и обработки данных, было завершено в соответствии с графиком осуществления генерального плана капитального ремонта;
1. Recalls its resolution 63/269 of 7 April 2009, and notes with concern that the Secretary-General did not move forward with arrangements with the International Computing Centre to lease services for the transfer of the secondary data centre, and urges the Secretary-General to continue to closely monitor the situation to ensure that the activities related to the migration and running of the secondary data centre are completed in accordance with the time frame of the capital master plan;
98. В разделе II своей резолюции 64/228 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала Генерального секретаря продолжать внимательно следить за ситуацией для обеспечения того, чтобы осуществление мероприятий, связанных с переводом и функционированием дублирующего центра хранения и обработки данных, было завершено в соответствии с графиком осуществления генерального плана капитального ремонта, и продолжать пользоваться нынешними экономическими условиями, с тем чтобы договориться о максимально выгодных с финансовой точки зрения аренде и услугах, и представить Генеральной Ассамблее информацию об этом в контексте восьмого ежегодного доклада о ходе осуществления проекта.
98. In section II of its resolution 64/228, the General Assembly urged the Secretary-General to continue to closely monitor the situation to ensure that the activities related to the migration and running of the secondary data centre are completed in accordance with the time frame of the capital master plan and to continue to take advantage of the economic climate in order to negotiate the most cost-effective lease and services possible and to report thereon to the General Assembly in the context of the eighth annual progress report.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test