Traduction de "заведенному порядку" à anglaise
Заведенному порядку
Exemples de traduction
54. Председатель говорит, что должностные лица Комитета заседают один или два раза в неделю и информация об обсуждавшихся ими вопросах затем распространяется в заведенном порядке.
54. The Chairman said that the officers of the Committee met once or twice a week, and information on their discussions was subsequently disseminated as a matter of routine.
Однако эта реакция была также отражением культуры Организации - укоренившиеся процедуры и заведенные порядки становятся источником противодействия, когда на горизонте возникают новые формы осуществления деятельности или концептуализации вопросов.
However, those reactions were also a reflection on the culture of the Organization - ingrained procedures and routines breed resistance when new ways of doing things or of conceptualizing issues appear on the horizon.
162. По мнению некоторых делегаций, отмечавших специальный характер Комитета, его жизнедеятельность не должна поддерживаться искусственно, в силу заведенного порядка путем поиска любым способом новых вопросов, подпадающих под действие его мандата.
162. In the view of some delegations, who stressed the ad hoc nature of the Special Committee, its existence should not be maintained artificially and routinely by seeking at all costs new topics for its mandate.
43. В ряде организаций (включая ЮНЕСКО, ЮНИДО и ВОЗ) в настоящее время принимаются меры к тому, чтобы повышение окладов внутри классов действительно основывалось на удовлетворительных результатах работы и не происходило по раз и навсегда заведенному порядку.
Several organizations (including WHO, UNESCO and the United Nations Industrial Development Organization-UNIDO) are now taking steps to ensure that the within-grade increment is genuinely based on satisfactory performance and no longer granted routinely.
148. Если мы обратимся к случаю Парагвая, то мы заметим, что в последние почти четыре десятилетия режима Стресснера парламент в давно заведенном порядке каждые шесть месяцев по представлению исполнительной власти утверждал продление осадного положения, придавая таким образом законность по сути явному злоупотреблению этой процедурой.
148. In the case of Paraguay, during nearly four decades of the Stroessner regime, on a routine basis every six months, Parliament approved the extension of the state of siege proposed by the executive, thus legalizing what was no more than an obvious abuse of this expedient.
Нет сомнений в том, что необходимо безотлагательно развивать отношения между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, с тем чтобы выйти за рамки заведенного порядка представления ежегодного доклада, который является всего лишь неким повествованием о работе Совета и не содержит никакой аналитической оценки проблем, препятствующих эффективному и всестороннему выполнению его резолюций, или методов решения стоящих перед ним вопросов.
There is no doubt that we need to urgently develop the relationship between the Security Council and the General Assembly so as to go beyond the routine of an annual report which is merely a narrative of the Council's activities and offers no analytical assessment of the obstacles that impede the effective and full implementation of its resolutions or of the methods of tackling the issues before it.
В ходе расследования в графстве Гранд-Геде Группа отметила, что национальная полиция трижды обнаруживала боеприпасы, причем она не занималась конкретным поиском оружия или боеприпасов. 10 февраля 2014 года фермер нашел на своем поле примерно 600 патронов калибра 7,62 мм. 20 марта другой фермер нашел 37 патронов калибра 7,62 мм вместе с поржавевшей и непригодной к использованию штурмовой винтовкой. 12 апреля сотрудники национальной полиции остановили, согласно заведенному порядку, мотоциклиста Секу Кошиа на контрольно-пропускном пункте Гбабо и нашли у него шесть патронов калибра 7,62 мм.
During its investigation in Grand Gedeh County, the Panel observed that ammunition had been discovered on three separate occasions by the national police, all without specifically searching for arms or ammunition. On 10 February 2014, a farmer found some 600 rounds of 7.62 mm ammunition in his field. On 20 March, another farmer found 37 rounds of 7.62 mm ammunition and a rusted and unusable assault rifle. On 12 April, national police officers conducted a routine stop of a motorbike rider, Sekou Koshia, at the Gbabo checkpoint and found in his possession six rounds of 7.62 mm ammunition.
Вы полагаете, что кто-то, настолько связанный заведенным порядком, как вы, никогда не проезжал на красный свет, чтобы приехать вовремя?
Are you suggesting that someone as bound by routine such as yourself has never crossed against the traffic lights in order to keep to a schedule?
У них не было раз и навсегда заведенного порядка.
They followed no routine.
Обычная проверка. Я следовал заведенному порядку.
I made the routine checks.
Обязательно где-то должно быть место с крепкими стенами и раз навсегда заведенным порядком.
Somewhere there had to be a place with solid walls and safe routine.
Если власти что-то заподозрили, любое отклонение от заведенного порядка было бы самоубийственной глупостью.
If the authorities were suspicious, any varying of his routine would be suicidally foolish.
На это отец всегда знал, что ответить, ведь это было частью заведенного порядка.
To this he knew exactly what to say, for it had always been part of his routine.
На следующее утро в больнице все шло, казалось, по строго заведенному порядку и на удивление неофициально.
In the hospital the next morning, the atmosphere seemed strictly routine and curiously informal.
В нынешнем состоянии ума любое отклонение от заведенного порядка тревожило Джона.
In his current state of mind, any variation from the children’s routine alarmed him.
Она могла бы вновь вернуться к такому надежному заведенному порядку, которому всегда была подчинена ее жизнь.
She could slide back into routine again, have what she'd always had.
И, к стыду своему, она просто стала его привычкой, частью заведенного порядка.
She was more than a little ashamed to admit that she’d simply become a habit to him, part of his routine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test