Traduction de "за мной" à anglaise
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Координатором, ответственным за получение всех проектов резолюций и решений от делегаций, является гжа Татьяна Шестакова, которая сидит прямо за мной.
The focal point for receiving all draft resolutions and decisions from delegations is Ms. Tatyana Shestakova, who is sitting behind me.
Собаки молчали, так же как и люди, но шли за мной по пятам.
The dogs were as still as the humans, but they followed a little behind me.
— Ну хорошо, Поттер, на этот раз я вам поверю, но имейте в виду: за мной стоит вся мощь Министерства.
Very well, Potter, I will take your word for it this time, but be warned: the might of the Ministry stands behind me.
Но шесть тысяч с лишком поедут за мной – скажи Денэтору, что нынче войско поведет в Гондор сам конунг, и будь что будет.
Yet six thousands at the least shall ride behind me. For say to Denethor that in this hour the King of the Mark himself will come down to the land of Gondor, though maybe he will not ride back.
Они сплотятся за мной.
They will assemble behind me.
Дом был прямо за мной.
The house was behind me.
Гарри стоял за мной.
Harry was behind me;
Но они пойдут за мной.
But they’ll stand behind me.”
— Все за мной! — скомандовал он. — Все за мной!
‘Follow me!’ he ordered. ‘Everyone behind me!
Ярмарка за мной, Сардар — передо мной.
The fair lay behind me and the Sardar before.
Стена за мной закрылась.
The wall closed behind me.
Как и все эти люди, что идут за мной.
As would these people behind me....
— Запри за мной дверь.
Lock the door behind me.
За мной бежали полицейские.
Behind me came the police.
- "Следуйте за мной" (помощь в подборке новых партнеров)
- Follow me (help match initiative partners)
Следуйте за мной!
Everybody follow me!
- Следуй за мной.
- Okay. - Follow me.
Поттер, идите за мной, немедленно.
Potter, follow me, now.
Следуйте за мной, мадам Лестрейндж!
So, if you will follow me, Madam Lestrange,
Там под стеной обрыв. За мной бегите!
There’s a sheer drop over the wall. Follow me!’
– Они шли за мной – до сих пор. Но почти все они уроженцы Каладана.
"They've followed me this far, but most are Caladan-born.
— Волшебную палочку на изготовку и следуй за мной, Гарри, — сказал он тихо.
“Wand out and follow me, Harry,” he said quietly.
Он выскочил за мной на кухню, затворил дверь и горестно простонал: «Боже мой, боже мой!»
He followed me wildly into the kitchen, closed the door and whispered: "Oh, God!"
И кто за мной пойдет?
And who'd follow me?
Но если вы последуете за мной
But if you will follow me-
Кто последует за мной?
Who will follow me?
Возможно, они решили охотиться за мной, поскольку у них наблюдается дефицит серной кислоты.
Perhaps they are after me now because they are suffering a shortage of sulphuric acid.
Я прошу г-на Пана повторить за мной присягу в связи со вступлением в должность.
I ask Mr. Ban to repeat after me the oath of office.
Я прошу г-на Кофи Аннана повторить за мной слова клятвы при вступлении в должность.
I ask Mr. Kofi Annan to repeat after me the oath of Office.
- Повторяй за мной
- Repeat after me
Гриффиндорцы, за мной.
Gryffindors, after me.
Сперва поучим заклинание без волшебных палочек. Повторяйте за мной: ридикулус! — Ридикулус! — хором воскликнули ученики.
“We will practice the charm without wands first. After me, please… Riddikulus!” “Riddikulus!” said the class together.
— Сириус Блэк, — вздохнул Гарри. — Говорят, он охотится за мной. И Макгонагалл решила, что это он прислал метлу.
“Sirius Black,” Harry said wearily. “He’s supposed to be after me. So McGonagall reckons he might have sent it.”
— Тогда повторяй за мной.
‘Then say this after me.’
— Он же следит не за мной.
“He’s not after me,”
– За мной охотится Интерпол.
Interpol's after me.
Они все охотились за мной.
They were all after me.
— Тогда давай за мной.
Then you get in after me.
Со мной был Халифа.
Khalifa also travelled with me.
2) Оно подписано не мною.
(2) It is not signed by me.
Со мной три таких письма.
I have three of them here with me.
Я рассказал офицеру, что со мной случилось.
I told the officer what had happened to me.
Со мной живет трое детей.
I have three children who live with me.
Вы согласитесь со мной, что здесь нет оснований для беспокойства.
Listeners will agree with me that this is nothing to get excited about.
Оно пришло за мной, пришло за мной!
It's coming for me. It's coming for me. Help!
А он сказал: «Идите за мной!».
“You!”—and he pointed to me.
Со мной была карта.
I had the map with me.
Они не сражались рядом со мной.
They didn’t fight with me.”
Ты со мной и не со мной.
You're with me but you're not with me.
Со мной, Алессандра, со мной.
With me, Allesandra, with me.
– Не со мной. Ты не можешь со мной бороться.
“Not me. You shouldn’t be fighting me.
Они следят за мной. Они всегда следили за мной.
They watch me. They have always watched me.
– Побудьте со мной, поговорите со мной.
“Won’t you stay with me, talk to me?”
Слаол говорил со мной. Он всегда говорил со мной.
And Slaol has spoken with me. He has always spoken with me.
Теперь тьма звала грига-ата: "Будь со мною, будь мною, будь мною..."
The darkness was calling to the griga’ath now: “Be with me, be me, be me.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test