Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Там, среди теней и звёзд, жила она в своём царстве.
'Out there, amidst the shadows and stars, 'he lived in his kingdom.'
Жил-был свирепый лев, и жил он в прекрасной саванне.
So, there was this fierce lion, he lived in a beautiful savannah.
Сари определила, где он жил - они были из той же деревни.
Sari identified where he lived-- they were from the same village.
Жил он в Средневековье, но иногда говорил вещи из нашего времени...
He lived in medieval times, but sometimes he'd say things from today times...
Этого парня почистили, но готов поклясться, что жил он на улице.
This guy's been cleaned up, but I'll bet you he lived on the street
И жил он счастливо, с улыбкой и мечтой в своем сердце.
And so he lived on happily with a smile on his face and dreams in his heart.
Ну, Харрикейн Картер он был известным боксером... жил он прямо здесь в Патерсоне.
Well, Hurricane Carter, he was a famous boxer. And he lived right back there.
Он был Бертью Косарь, истребитель дракона, и жил он долго и счастливо.
He was Burthew the grass-cutter, who slayed a dragon; and he lived happily ever after.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test