Traduction de "живое существо" à anglaise
Живое существо
nom
Exemples de traduction
Любое живое существо не заменимо.
Every living creature is irreplaceable.
Все портьеры на окнах задернуты, и не видно ни одного живого существа — ни прохожего, ни даже кошки.
All the curtains were closed. As far as Harry could see through the darkness, there wasn’t a living creature in sight, not even a cat.
Естествознание положительно утверждает, что земля существовала в таком состоянии, когда ни человека, ни вообще какого бы то ни было живого существа на ней не было и быть не могло.
Natural science positively asserts that the earth once existed in such a state that no man or any other creature existed or could have existed on it.
Он вдруг сообразил, что никогда еще не заходил так далеко в Лес, не встретив ни единого живого существа, и это отсутствие живности показалось ему зловещим.
It occurred to him that he had never managed to get this far into the Forest without meeting some kind of creature; their absence struck him as rather ominous.
Здесь нет охотников, ибо нет жителей, поэтому всегда было много птиц и всяких мелких безобидных зверюшек. А сейчас весь этот край будто вымер. Я чувствую, что вокруг – на многие лиги! – нет ни одного живого существа.
No folk dwell here now, but many other creatures live here at all times, especially birds. Yet now all things but you are silent. I can feel it.
Но я стал слабее любого живого существа, и я не мог себе помочь… потому что у меня не было тела, а для необходимого заклятия требовались манипуляции волшебной палочкой… Помню только, что секунду за секундой, бесконечно долго, я заставлял себя существовать… Я обосновался в далекой глуши, в лесу, и я ждал… я был уверен, что кто-нибудь из моих верных Пожирателей смерти попытается разыскать меня… кто-нибудь придет и осуществит волшебство, которое я сам не могу осуществить, и поможет мне вернуться в мое тело… но я ждал напрасно…
Nevertheless, I was as powerless as the weakest creature alive, and without the means to help myself… for I had no body, and every spell that might have helped me required the use of a wand… “I remember only forcing myself, sleeplessly, endlessly, second by second, to exist… I settled in a faraway place, in a forest, and I waited… Surely, one of my faithful Death Eaters would try and find me… one of them would come and perform the magic I could not, to restore me to a body… but I waited in vain…”
Ни одного живого существа не было видно.
There were no living creatures in sight.
Нигде не было видно ни одного живого существа.
Not a living creature was to be seen.
nom
Его нам надо лелеять как живое существо, и вдыхать в него жизненную силу.
We have to rear it as a living being and keep breathing vigour into it.
Если рассматривать человека просто как живое существо, можно заметить, что и у власть имущих, и у бесправных много общего.
As human beings, the powerful share many things with the powerless.
Они представляют собой убийство живого существа до его рождения или сразу же после его рождения исключительно на основании его пола.
They are the killing of human beings before or shortly after birth solely on the basis of gender.
Oбменял украшение, на живое существо...
Replacing its okrashenie for being ...
Может быть, его населяют живые существа?
Might it be inhabited by living beings?
Этот сигнал передает точное и, в общем-то, жалобное осознание того, насколько далеко находится данное живое существо от места своего рождения.
This signal simply communicates an exact and almost pathetic sense of how far that being is from the place of his birth.
Любое живое существо может погибнуть.
It could kill a living being.
Никогда не причиняй вреда живому существу.
Never to harm any living being.
Любое живое существо можно поймать.
The living organism is that of trapped in.
Единственное живое существо, микроскопический организм, властвующий безраздельно.
The only living thing, a microscopic organism, reigning supreme.
Он считал, что он как будто сотворил живое существо.
He thought it was like he'd made an organism.
Я имею ввиду, она откликается... как живое существо, она думает.
I mean, the way it responds to me... It's like it's organic, it's thinking.
Зоологов они привлекали по другой причине. Полихеты принадлежали к старейшим из всех известных живых существ.
They weren’t complex, as far as organisms went, but they fascinated zoologists: polychaetes were among the oldest known organisms.
Для них нет буквально ничего невозможного в области манипуляции с сознанием и телом живого существа.
There is nothing they can’t do with the mind and body of living organisms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test