Traduction de "жених и невеста" à anglaise
Жених и невеста
Exemples de traduction
Однако, во всех случаях жених и невеста официально регистрируют свой брак в органах ЗАГСа, чего не было раньше.
In all cases, the bride and groom officially register their marriage at a civil registry office, which was not done in the past.
В случае достижения согласия в отношении фамилии жених и невеста принимают решение о том, какая фамилия будет первой, а какая - второй.
In case of agreement on surname bride and groom shall decide which surname they shall use on first and which on second place.
Однако в некоторых случаях, когда жених и невеста происходят из различных социальных слоев, их брак может вызвать общественное противодействие.
However, in some cases, such intending spouses might face social obstruction if the bride and groom come from different social backgrounds.
Также в прошлом бытовало явление в виде <<заключение брака по договору родителей>>, когда жених и невеста даже не видели друг друга до свадьбы.
Also found in the past were "arranged marriages", in which the bride and groom hadn't even ever seen each other before the wedding.
124. Согласно Закону 1971 года о регистрации браков жених и невеста, достигшие минимального возраста вступления в брак, могут зарегистрировать свой брак в канцелярии руководителя администрации соответствующего района.
124. According to the Marriage Registration Act 1971, a bride and groom who have attained the marriageable age can have their marriage registered at the Office of the Chief District Officer.
Поскольку "жених" и "невеста" по всем статьям критически и тщательно изучались их будущими "приемными родителями", подготовительные материалы ЮНСИТРАЛ являются чрезвычайно ценным справочным источником информации (равно как и будущие выдержки из судебных решений, которые будут опубликованы в системе ЮНСИТРАЛ по сбору информации о прецедентах (ППТЮ); собственная страница в сети "Интернет": www.un.or.at/uncitral).
Since bride and groom were presented there in all facets and critically scrutinized by their future in-laws, UNCITRALs travaux preparatoires make for highly informative reading (as will future abstracts of court decisions to be published in UNCITRAL's case collection system called CLOUT; homepage: www.un.or.at/uncitral).
Жених и невеста торжественно заявляют о том, что они берут на себя обязательства, вытекающие из факта заключения брака в соответствии с законом, т.е. обязуются выполнять взаимные обязательства и права, связанные с сохранением верности, оказанием взаимопомощи и содействия (статья 81 части 1 Гражданского кодекса), и обязательство проживать вместе (статья 83 части 1 Гражданского кодекса).
The bride and groom declare that they will fulfil all the obligations incumbent upon marriage under the law, namely the mutual rights and obligations of fidelity, help and assistance (art. 81, Book 1, Civil Code) and the obligation to live together (art. 83, Book 1, Civil Code).
Жених и невеста, поклонитесь.
Bride and groom, bow.
Жених и невеста, повернитесь направо.
Bride and groom, turn right.
Вот жених с невестой выходят к гостям.
Here the bride and groom go to the guests.
Жених с невестой все сидели на своих стульях посреди хоровода.
The bride and groom were still in the middle of the circle on their chairs.
— Жених и невеста не появятся до самой свадьбы, — сказал Хито.
"The bride and groom won't arrive until the wedding," Heeto said.
Но сейчас жених и невеста находятся в разных комнатах, у мужчин свой праздник, у женщин свой.
But the bride and groom are not together. The men feast by themselves, likewise the women.
Жених и невеста с наступлением темноты отправились в свою опочивальню, оставив гостей веселиться.
The bride and groom retired to their chamber at nightfall, leaving the guests to continue reveling.
— Если жених с невестой будут шушукаться в углу, то для гостей пропадет все удовольствие от свадьбы.
“When the bride and groom retire to a corner, a wedding loses its joy.”
Разумеется, жених и невеста были в числе приглашенных, так же как мать и братья невесты.
And of course the bride and groom had been there too as well as the bride’s mother and brothers.
Когда дело доходит до свадьбы, самыми незначительными людьми, оказываются сами жених и невеста.
The least important people, it seems, when it comes to a wedding, are the bride and groom.
Разодетые и разукрашенные жених и невеста восседали на самодельных тронах возле помоста с музыкантами.
Bride and groom in their embroidered finery sat on mock thrones near the platform.
На следующий день жених и невеста в сопровождении друзей прибыли на Центральный вокзал.
The following afternoon the bride and groom were escorted to Grand Central Station by the Erring Knights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test