Traduction de "еще осталось" à anglaise
Еще осталось
Exemples de traduction
Дверь остается открытой для переговоров с оставшейся вооруженной группировкой.
The door is still left open for the remaining armed groups.
Однако десятки тысяч семей все еще остаются в положении перемещенных лиц.
This still left tens of thousands of families displaced.
Однако Комитет сохраняет обеспокоенность в связи с высокой долей женщин в сельских районах, которые все еще остаются без земельного подряда.
However, the Committee remains concerned that a high proportion of women in rural areas are still left without contracted land.
Делегация признала, что, хотя за последние годы условия содержания под стражей были значительно улучшены, многие проблемы все еще остаются нерешенными.
The delegation acknowledged that even though significant improvements had been made in the past years, much was still left to be desired on these issues.
Теперь мы знаем, благодаря этому новому общемировому общественному договору, что миллиарды людей все еще остаются вне этого процесса или даже исключены из него, в первую очередь женщины.
For we know that billions of individuals, primarily women, are still left out of, or even excluded from, that global-scale social contract.
Еще осталось что-то от старого здания?
Anything original still left?
И один все еще остался там.
And one's still left out there.
Ну, я думаю, с понедельника еще осталась твоя пицца.
Well, you got your pizza from Monday still left, I think.
Но еще остались миллионы низших ангелов, потерянных в темноте.
But that still left millions of lower angels lost in the darkness.
Помоги нам в нашей скорби и научить нас жить... в то время, которое еще осталось нам
Help us in our mourning and teach us to live for the living in the time that is still left to us.
Но в тебе еще остались намеки на чувство вины и сожаления, и ты их заталкиваешь внутрь поглубже, чтобы запереть там навсегда и больше об этом не вспоминать.
But now you're still left with a hint of regret and guilt, and you push it deep down inside, and it's locked away, never to be mentioned again.
Я потратил 500 лет, чтобы вытащить Мару наружу, и если даже крошечная частичка Одри все еще осталась внутри, никаких шансов, что Мара позволит ей выйти наружу.
I spent 500 years getting Mara out, and even if there is a fraction of Audrey still left in there, there is no way that Mara's letting her come to the surface.
Сколько рядов еще осталось между ним — и тем, что там происходит?..
how many ranks still left between that and him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test