Traduction de "еще дальше" à anglaise
Еще дальше
Exemples de traduction
Но мы обязаны пойти еще дальше.
But we must go even further.
Но мы должны пойти еще дальше.
Indeed, we must go even further.
А задуманная им комплексная операция в Конго пошла еще дальше.
But in the Congo, the complex operation he designed went even further.
Мы намерены в ходе предстоящей сессии пойти еще дальше.
We are determined to move it even further forward in the coming session.
Мы должны пойти еще дальше; мы должны выявлять трудности и давать рекомендации.
We should go even further, we should identify difficulties and make recommendations.
Мы не ближе, а, быть может, еще дальше от начала переговоров, чем в октябре прошлого года.
We are not closer, but perhaps even further away from starting negotiations than in October of last year.
Однако теперь ее представитель в своих злонамеренных и абсурдных утверждениях пошел еще дальше.
On this occasion, however, its representative went even further with his ill-intentioned and absurd allegations.
Ты можешь продвинуться еще дальше
you can take it even further.
- Это ведь еще дальше, не так ли?
- It's even further isn't it ?
ѕотом, в 2007, √олдман пошел еще дальше.
Then, in 2007, Goldman went even further.
Некоторых из них называют галактиками, и они еще дальше от вас, чем звезды.
They're even further away than the stars.
Саламанка в 50—ти милях отсюда, а Галеано еще дальше.
Salamanca is 50 miles from here and Galeão's even further.
Но ты, Сэм, как будто откуда-то еще дальше.
But you, Sam, it's like you're from somewhere even further away.
Пока мы будем обыскивать каждый дом, они будут еще дальше.
By the time we start searching every houses, they'll be even further away.
Вообще-то, Фрэнк, я думаю, что мы могли бы подвинуть уровень привлекательности еще дальше.
I think that we could push the likeability even further.
Александр Колдер - стал пионером кинетической скульптуры, а Паскаль раздвинул границы еще дальше.
Alexander Calder -- he pioneered kinetic sculpture, and Pascal pushed the envelope even further.
Сильвиус Хог пошел еще дальше.
Sylvius Hogg went even further.
Но на сей раз убийца пошел еще дальше.
But this time the killer had gone even further.
Пароход снесло еще дальше по течению.
The boat had slid even further downstream.
На самом деле еще дальше.
In fact, we have to go back even further.
– С церковного двора видно еще дальше.
From the churchyard, you can see even further.
В этой связи дата начала судебных процессов по их делам откладывается все дальше и дальше.
Thus, the day that their trials can be commenced is pushed further and further into the future.
Цитирую дальше:
I quote further:
Мы идем дальше.
We will go further.
В результате этого методы работы Совета все дальше и дальше отходят от содержания статьи 24.
The result is that by its methods of work the Council is moving further and further away from the intent of Article 24.
Но ведь мы пошли и еще дальше.
Indeed, we have gone further.
Ничего не может быть дальше от истины.
Nothing could be further from the truth.
Необходимо идти дальше.
There is a need to go further.
Его следует укреплять и дальше.
This should be further strengthened.
Их следует укреплять и дальше.
They must be further strengthened.
- Отъезжаем еще дальше...
- Zoom back further...
Еще дальше, чем вчера?
We're further away than yesterday?
Нужно зайти еще дальше.
We have to go much further.
...мы зайдем еще дальше.
...we'll take it one step further.
- Еще дальше, если я преуспею.
- Further than that, if I'm successful.
Язва росла и подвигалась дальше и дальше.
The pestilence grew and spread further and further.
После этого я добивался галлюцинаций почти каждый раз и мне удавалось отходить от моего тела все дальше и дальше.
From then on I had hallucinations almost every time, and was able to move further and further outside of my body.
– Сегодня нам уже дальше не пройти.
“We can go no further to-day.”
Время от времени я слышал выстрелы, но все дальше и дальше; а после того как прошло около часа, и совсем ничего не стало слышно.
I could hear the booming now and then, further and further off, and by and by, after an hour, I didn't hear it no more.
Здесь нам дальше идти нельзя.
We cannot go any further this way, no.
Ей удалось продвинуться дальше нас.
They were developing further than we were.
Мы пошли дальше в своих убеждениях.
We've gone further in our convictions.
Дальше Гарри читать не стал.
Harry did not read any further.
Наконец идти дальше сделалось совсем невмоготу.
At last they could go no further without a halt.
Все дальше и дальше наклонялся столб.
Further and further leaned the pillar.
Она все дальше и дальше от нас отходит.
She recedes further and further from us.
— Иди — дальше, дальше… Ты Призрак.
"Keep going – further, further… You're the Ghost.
Роб и тот человек уходили все дальше и дальше от нас.
Rob and the man got further and further ahead.
Чем дальше, тем лучше.
The further the better.
Но разговор уходит всё дальше и дальше от акций.
But they are getting further and further away from the question of stock.
— О, еще дальше. — Дальше, чем… Дрезен.
Oh, a lot further than that.
мы все дальше и дальше отклонялись от интересующей меня темы.
we were getting further and further away from my intended topic.
И с каждым скачком его отбрасывало все дальше и дальше.
and in some way he was slipping further ahead and further back each time.
— Далеко за морем. — Дальше Тирска? — Гораздо дальше. — Дальше Заброшенных островов?
"Far away across the sea?" "Far away, over the sea." "Further than Tyrsk?" "Much further." "Further than the Thrown Isles?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test