Traduction de "еще большую озабоченность" à anglaise
Еще большую озабоченность
Exemples de traduction
Именно поэтому ситуация в Ливии вызывает даже еще большую озабоченность.
That is why the situation in Libya is a source of even greater concern.
Еще большую озабоченность вызывает то, что предпринимаемые практические действия противоречат взятым на себя обязательствам.
Of even greater concern, the practical actions that have been undertaken contradict the commitments assumed.
Еще большую озабоченность вызывает тот факт, что 2,5 миллиарда человек не имеют доступа к более качественным средствам санитарии.
Of even greater concern is the fact that 2.5 billion people lack improved sanitation.
Еще большую озабоченность вызывают потребности ВПЛ в защите и обеспечение их безопасности в Дарфуре.
There were even greater concerns about the protection needs and security situation of IDPs in the Darfur region.
Эта проблема вызывает еще большую озабоченность у развивающихся стран, которым не хватает соответствующих ресурсов для мониторинга морских районов.
That problem is of even greater concern for developing countries that lack the necessary resources to monitor their maritime areas.
Еще большую озабоченность вызывает тот факт, что большое число инициатив вряд ли как-то изменило ситуацию с нищетой в наших странах.
Of even greater concern is the fact that this plethora of initiatives has hardly made a dent in the poverty situation in our countries.
Существует определенная обеспокоенность в отношении запасов парусника в западной части океана и еще большая озабоченность в отношении запасов рыбы-меч.
There is some concern about the status of sailfish in the Western Atlantic and even greater concern about the status of swordfish in the Atlantic.
Еще большую озабоченность вызывает тот факт, что в 2010 году от бедствий погибло примерно 260 000 человек, что является рекордной цифрой с 1976 года.
Of even greater concern is the fact that about 260,000 people were killed in disasters in 2010, the highest number since 1976.
В то время как регион пытается преодолеть кризис, еще большую озабоченность вызывает серьезное и углубляющееся неравенство между странами и внутри стран региона.
As the region struggles to emerge from the crisis, the serious and growing inequalities between and within countries of the region are a cause of even greater concern.
Однако еще большую озабоченность вызывает тот факт, что до сих пор не ясно, как эти механизмы связаны между собой и удовлетворяет ли предоставляемая ими информация фактическим потребностям клиентов.
It is of even greater concern, however, that it is unclear how these mechanisms are linked and whether the information they provide actually addresses the needs of clients.
of more concern
Еще большую озабоченность вызывает у нас развитие систем противоракетной обороны.
The development of anti-ballistic missile systems makes us even more concerned.
Еще большую озабоченность Ливана вызывает положение на Ближнем Востоке, где Израиль обладает ядерным арсеналом.
And of even more concern to Lebanon was the situation in the Middle East, where Israel was in possession of a nuclear arsenal.
Она отметила, что данная дихотомия в настоящее время может быть приближенно приравнена к другой дихотомии, заключающейся в том, что развивающиеся страны выражают все большую озабоченность по поводу истощения экологических товаров, в то время как промышленно развитые страны испытывают все большую озабоченность по поводу загрязнения, источником которого является неконтролируемый спрос на экологические услуги.
This dichotomy, she said, is currently approximated by another dichotomy because developing countries are more concerned about the depletion of environmental goods whereas industrialized countries are more concerned about pollution caused by uncontrolled demand on environmental services.
Еще большую озабоченность по сравнению с самим ростом числа заключенных вызывают условия их содержания, возникающие в результате такого роста.
Of more concern than the increase in imprisonment rates themselves were the conditions that prevailed as a result of the increase.
Также отмечалось, что большую озабоченность вызывает утечка на национальном уровне и что решению этой проблемы могло бы способствовать применение национального подхода.
It was also pointed out that there is more concern about national leakage and that implementation of a national approach in this case could help.
Большую озабоченность вызывает тот факт, что некоторые предполагаемые преступники получают повышение по службе, назначаются на руководящие государственные должности или получают разрешение на участие в миротворческих операциях.
More concerning is that some alleged perpetrators have been promoted, appointed to senior Government positions or allowed to go on peacekeeping duties.
Это вызывает еще большую озабоченность, так как доходы на душу населения и развитие человеческого потенциала в большинстве развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, являются одними из самых низких в мире.
That causes even more concern as the per capita income and human development of most of the LLDCs are among the lowest in the world.
Еще большую озабоченность в связи с тем, как эволюционируют - а по сути, не эволюционирует - многосторонняя система в целом, вызывает у нас безуспешность других многосторонних процессов в сфере разоружения и нераспространения в 2001 году.
The failure of other multilateral processes in the field of disarmament and nonproliferation in 2001 makes us even more concerned at the way the multilateral system as a whole is evolving - or, indeed, not evolving.
Хотя пшеница не является основным продовольственным продуктом для многих стран региона, влияние цен на пшеницу на цены других продовольственных продуктов в результате повышения спроса на заменяющие ее продукты вызвало большую озабоченность.
While wheat is not a major staple for many countries in the region, the impact of wheat prices on the prices of other staples due to increased demand for substitutes has been of more concern.
Еще большую озабоченность у г−на€Вольфрума вызывает изложенное в пункте€5 доклада утверждение о том, что в Бурунди нет ни рас, ни этнических групп в строгом смысле этого слова, поскольку хуту, тутси и тва не обладают своей собственной территорией, культурой, религией и языком.
He was even more concerned, however, by the statement in paragraph 5 of the report, according to which Burundi had no races or ethnic groups in the strict sense of the word, as the Hutus, Tutsis and Twas did not possess distinctive territories, cultures, languages or religions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test