Traduction de "есть тенденция" à anglaise
Есть тенденция
Exemples de traduction
Усиливаются протекционистские тенденции.
Protectionist tendencies are strong.
Израиль поддерживает эту тенденцию.
Israel is on the side of this tendency.
И эта тенденция сохраняется.
This tendency still holds.
:: Руководство по обследованиям тенденций.
:: Handbook on tendency surveys.
Этой тенденции необходимо положить конец.
This tendency must be stopped.
Уровни и тенденции в области занятости
Levels and tendencies of employment
Промежуточные инфляционные тенденции
Middle-range inflationary tendencies
Но мы должны противодействовать этой тенденции.
But we must withstand this tendency.
И эта тенденция расширяется.
The tendency continues to be towards growth.
Но система их управления отличалась в точности такой же тенденцией.
The plan of their government, however, has had exactly the same tendency.
Естественная тенденция налога на окна и всех других налогов с домов проявляется в понижении ренты.
The natural tendency of the window-tax, and of all other taxes upon houses, is to lower rents.
Они имеют тенденцию не нарушать естественное равновесие занятий, а сделать работу, выполняемую в каждом из них, возможно более искусной и совершенной.
Their tendency is not to overturn the natural balance of employments, but to render the work which is done in each as perfect and complete as possible.
Налоги на предметы роскоши не имеют тенденции вызывать повышение цены каких-либо других товаров, кроме облагаемых налогом.
Taxes upon luxuries have no tendency to raise the price of any other commodities except that of the commodities taxed.
Что при современном состоянии земледелия премия необходимо должна иметь такую тенденцию, это, полагаю я, не станет оспаривать ни одно разумное существо.
That, in the actual state of tillage, the bounty must necessarily have this tendency will not, I apprehend, be disputed by any reasonable person.
Идеалист Вундт весьма невежливо сорвал маску с кривляки Авенариуса, похвалив его за антиматериалистическую тенденцию учения об интроекции.
The idealist Wundt tore the mask from the poseur Avenarius very unceremoniously when he praised him for the anti-materialist tendency of the theory of introjection.
Хотя система законов, связанная с установлением премии, имеет совершенно такую же тенденцию, как и политика Испании и Португалии, а именно тенденцию несколько понизить стоимость драгоценных металлов в стране, применяющей ее, все же Великобритания, несомненно, является одной из самых богатых стран Европы, тогда как Испания и Португалия должны быть причислены, пожалуй, к самым нищенским.
Though the system of laws which is connected with the bounty has exactly the same tendency of tendency with the police of Spain and Portugal, to lower somewhat the value of the precious metals in the country where it takes place, yet Great Britain is certainly one of the richest countries in Europe, while Spain and Portugal are perhaps among the most beggarly.
Тенденция некоторых из этих ограничительных мер повышать цену лесных материалов в Америке и этим облегчать расчистку земель, вероятно, не имелась в виду и не учитывалась законодательством.
The tendency of some of these regulations to raise the value of timber in America, and thereby to facilitate the clearing of the land, was neither, perhaps, intended nor understood by the legislature.
Такую же тенденцию, хотя и в меньшей степени, имеют исключительные привилегии корпораций, законы об ученичестве и все те законы, которые в отдельных отраслях производства сокращают число конкурентов по сравнению с тем, каким оно было бы при других условиях.
The exclusive privileges of corporations, statutes of apprenticeship, and all those laws which restrain, in particular employments, the competition to a smaller number than might otherwise go into them, have the same tendency, though in a less degree.
- у тебя предательская тенденция.
You have an insidious tendency.
- - Тенденция к социальной стабильности, не так ли?
A tendency towards social stability, is it not?
Иногда проявляются и другие тенденции.
Sometimes they exhibit other tendencies too.
Некоторая склонность к агедонизму, тенденция к…
A slight strain of anhedonism, a tendency to --
- У вас тенденция к преувеличению. - Простите.
‘You have a tendency to overdo things.’ ‘Sorry.
Человек был социопатом с определенной тенденцией к насилию.
The man was a sociopath with a distinct tendency for violence.
— У него никогда не было подобных тенденций?
             "He has never exhibited any—tendencies—in that direction, has he?"
Кто только не вылезает уже с деструктивными тенденциями!
All sorts of people are coming to the fore with destructive tendencies.
Это обычная тенденция, если вдуматься.
It is a common tendency, when you come to think of it.
Бранд довел эту тенденцию до крайности, вот и все.
He carried this tendency to its extreme, that is all.
У тебя есть тенденция смазывать их.
You have a tendency to fade off of them.
Карина, у тебя есть тенденция голосить во все горло.
Karina, you have a tendency to project very loudly.
И все, что я получила в ответ... у тебя есть тенденция...
And the feedback I get is... you have a tendency to...
Это может отсрочит мои планы. но у детей есть тенденция расти
It may delay my plans, but babies have a tendency to grow up.
У людей есть тенденция дичать и устраивать всюду бардак
Humans have a tendency to run wild and make a such a mess of the place.
Фрэнк! Вам никто не говорил, что у вас есть тенденция к самобичеванию?
Frank, did anyone ever tell you... that you have a tendency toward self-pity?
У тебя есть тенденция быть немного враждебным, но я нахожу это привлекательным.
You do have a tendency to get a little hostile, but I find that attractive.
Когда я чувствую, что кто-то собираеться оставить меня, у меня есть тенденция уходить первой, прежде чем я все выслушаю.
When I feel someone will leave me I have a tendency to break up first before I get to hear the whole thing.
Слушай, Шон, не пойми меня неправильно, но, у меня сейчас напряженный период, и я не хочу, чтобы ты приходил и возился с моим размахом, потому что у меня есть тенденция обдумывать вещи.
Listen, Shawn, don't take this the wrong way, but, uh, I'm on a bit of a hot streak of late, and I don't want you coming in and messing with my swing, because I have a tendency to overthink things.
— У тебя есть тенденция стрелять выше цели, — отозвался дракон. — Нет у меня такой тенденции, — защищался Джек. — Подожди и сам убедишься.
"You have a tendency to shoot high," Draycos told him. "I do not," Jack insisted. "You wait and see.
Ты все время ждешь, что он будет вести себя, как твой знакомый, хуже того, у тебя есть тенденция вести себя по отношению к нему так же, как к тому, к другому.
You keep expecting him to act like your acquaintance; worse yet, you have a tendency to act toward him as you would toward that other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test