Traduction de "едва хватает" à anglaise
Едва хватает
Exemples de traduction
Общих поступлений едва хватает, чтобы финансировать выполнение основных функций в штаб-квартире и на местах.
General-purpose income is barely enough to fund core functions at headquarters and in the field.
Пенсии составляют всего лишь несколько долларов в месяц, чего едва хватает для оплаты счетов за электричество и воду.
Pensions amount to just a few dollars a month, barely enough to pay for the electricity and water bills.
Размер пенсий и минимальных окладов составляет в настоящее время менее 10 долл. США в месяц, которых едва хватает на оплату счетов за коммунальные услуги.
Pensions and minimum pay were now below $10 per month, barely enough to cover utility bills.
Справедливость в том, чтобы развивающимся странам, которым стараются навязать соблюдение экологических норм, в то время как их населению едва хватает средств для пропитания, помогали в обеспечении таких норм.
Justice means that a developing country on which we wish to impose environmental rules, even though its inhabitants have barely enough to eat, can be helped to put such rules in place.
Двенадцать процентов населения живут в условиях крайней нищеты, а 80 процентов частных ферм занимают площадь от 0,5 до 2 га, которой едва хватает, чтобы прокормить семью.
Twelve per cent of the population lives in extreme poverty, and 80 per cent of private farms are between 0.5 hectares and two hectares, a size that is barely enough to feed a family.
Фактически, приостановка сотрудничества с Европейским союзом ведет к истощению ресурсов, столь необходимых для увеличения капиталовложений в духе Монтеррея, поскольку внутренних ресурсов нам едва хватает на покрытие текущих первоочередных расходов.
Indeed, the suspension of cooperation with the European Union is leading to a depletion of the resources that are so necessary for increasing investment in the spirit of Monterrey, since domestic resources are barely enough to cover current priority expenditure.
Этого едва хватало, маленький Макс.
That was barely enough, little Max.
Энергии едва хватает на это.
I've got barely enough power as it is.
Здесь едва хватает места, чтобы присесть.
Barely enough room to sit down inside.
Наших денег едва хватает, чтобы прокормить семью.
We earn barely enough to feed our families.
Нам едва хватает комнаты на троих.
There is barely enough room for the three of us.
Я устала от того что денег едва хватает.
I'm sick and tired of having barely enough.
Нам едва хватало денег на самое необходимое.
There was barely enough money to pay for the basics.
Плата была издевательская, едва хватало на опиум.
The wage was an insult, barely enough to cover my opium.
Остатков нервной активности едва хватает для поддержания основных рефлексов.
Fused synapses, barely enough to maintain the autonomic functions.
У нас едва хватало денег, чтобы добраться до Фриско.
We had barely enough money to make Frisco.
— Нам едва хватает на наши домашние нужды.
“We keep barely enough for household use.”
В них едва хватало газа, чтобы поддержать собственный вес.
They had barely enough gas to hold themselves aloft.
Ныне их даже меньше, чем когда бы то ни было — у них едва хватает сил плодиться.
They are fewer now than they have ever been, barely enough to breed.
Легко делиться, когда хватает на всех, пусть даже едва хватает.
It was easy to share when there was enough, even barely enough, to go round.
Да там едва хватало денег на то, чтобы хоть в одной церкви проводились служения.
There was barely enough money in that place to keep one of them going.
В крошечном помещении едва хватало места на два гамака и сундук.
The cabin was tiny, with barely enough room for two hammocks and a chest.
У Китти теперь едва хватало сил замахнуться кинжалом.
Kitty now had barely enough strength to lift the knife. Page 224
Спальня невелика: в ней едва хватает места для двуспальной кровати и купленной на распродаже тумбочки.
There was barely enough room for my twin bed and a secondhand dresser.
Ей самой едва-едва хватало мужества, чтобы не утратить остаток уверенности.
She had barely enough courage left to shore up her own determination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test