Traduction de "его наказали" à anglaise
Его наказали
Exemples de traduction
he was punished
3.2 Автор утверждает, что его наказали несколько раз за одно и то же в соответствии с принятыми его работодателем решениями от 25 сентября 1990 года, 5 января и 8 июня 1993 года и что в нарушение пунктов 6 и 7 статьи 14 Пакта он не получил соответствующую компенсацию, несмотря на принятое в его пользу решение Центрального апелляционного суда.
3.2 The author claims that he was punished several times for the same act, in decisions of 25 September 1990, 5 January and 8 June 1993 by his employer, and that this was not repaired in spite of the Central Board of Appeal's ruling in his favour, in violation of article 14, paragraphs 6 and 7.
3.5 Автор утверждает, что в нарушение его права на свободу выражения мнений, закрепленного в пункте 2 статьи 19 Пакта, его наказали за пренебрежение должностными обязанностями и диффамацию в виде письменной жалобы на обращение с ним со стороны администрации, хотя его послание было основано на фактах и направлено лишь в муниципалитет, где он работал.
3.5 The author claims that he was punished for neglect of duty and defamation for the act of writing a report complaining about how he had been treated by management, although the report was based on facts, and only sent to the municipality for which he was working, in violation of his right to freedom of expression under article 19, paragraph 2, of the Covenant.
7.3 Касаясь жалоб автора на то, что его наказали несколько раз за одно и тоже в соответствии с принятыми его работодателем решениями от 25 сентября 1990 года, 5 января и 8 июня 1993 года, на то, что несмотря на вынесенное в его пользу решение Центрального апелляционного суда он не получил соответствующей компенсации, а также на то, что в нарушение пунктов 6 и 7 статьи 14 и статьи 15 Пакта Центральный апелляционный суд, объединив наказание в виде увольнения с другими наказаниями, вынес ему более тяжкое наказание, чем то, которое подлежало применению на момент совершения уголовного преступления, Комитет отмечает, что упомянутые статьи Пакта касаются уголовных преступлений, а в случае с автором были вынесены лишь дисциплинарные санкции и представленные Комитетом материалы не свидетельствуют о том, что принятие этих санкций связано с какимлибо "уголовным обвинением" или "уголовным преступлением" по смыслу статьи 14 или 15 Пакта.
7.3 With regard to the author's claims that he was punished several times for the same act, in decisions of 25 September 1990, 5 January and 8 June 1993 by his employer, that this was not repaired in spite of the Central Board of Appeal's ruling in his favour, and that the Central Board of Appeal by combining the penalty of resignation with other penalties, imposed a heavier penalty on him, than the one that was applicable at the time of the criminal offence, in violation of articles 14, paragraphs 6 and 7, and 15 of the Covenant, the Committee notes that these articles of the Covenant relate to criminal offences, whereas in the author's case only disciplinary measures were imposed and the material before the Committee does not show that the imposition of these measures related to a "criminal charge" or a "criminal offence" in the meaning of article 14 or 15 of the Covenant.
— Ах вот оно что! А за что он наказан? — Он не наказан.
So what’s he being punished for?” “He is not.”
Осужден, но не наказан
2001 Total Convicted not punished
:: обеспечить, чтобы виновные были наказаны;
:: Ensure that perpetrators are punished
Нарушители должны быть наказаны.
Violations must be punished.
Право не быть судимым или наказанным дважды
Right not to be tried or punished twice
Виновники злоупотреблений наказаны не были.
Those responsible have reportedly not been punished.
Как наказать нам его за эти слова?
How shall we punish him for such a speech?
мне, собственно, только, чтобы наша милая Лизавета Прокофьевна была наказана, и непременно сегодня же, сейчас же;
in fact, I should be glad, merely as a proper punishment for our dear Lizabetha Prokofievna.
Нас поймали, наказали и снова наказали, и снова, и снова.
We were caught and punished and punished again.
— Для… все для того, чтобы наказать его!
It—it was to punish him!
— Чтобы себя наказать?
To punish yourself?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test