Traduction de "дягилев" à anglaise
Дягилев
Exemples de traduction
Дягилев плачет и снимает видео.
Diaghilev cry and film the video.
Это тебе не Дягилев и не "Русский балет".
He is not like Diaghilev "Russian ballet".
Здесь находились большая ферма, школа и место,где, согласно легенде, великий Дягилев проводил репетиции своих русских балетов.
There was a large farm, a school, and a place where, reputedly, the great Diaghilev rehearsed his Ballets Russes.
— Мне нужен господин Дягилев!
“I am looking for Mr. Diaghilev,”
Дягилев предоставил Зое возможность уехать.
Diaghilev gave Zoya an opportunity to escape.
Знаешь, Дягилев снова приглашал меня на гастроли.
You know, Diaghilev asked me to go on tour again with them.
Она взяла деньги и Etonne-moi![78], как Дягилев сказал Кокто – начала их пересчитывать.
She took the money and—‘Etonne-moi!’ as Diaghilev said to Cocteau—started to count it.
А Дягилев задумал ехать с гастролями по Испании и Португалии Зое предстояло принять мучительное решение.
At the same time, Diaghilev was making plans to take the Ballet Russe to Portugal and Spain, and Zoya was faced with a painful decision.
Ни коим образом. Дягилев, если бы только увидел, тут же забрал бы все это в Русский балет, даже не задумываясь, соответствуют ли музыке декорации и актеры.
By no means. Diaghilev would have hired most of them for the Ballet Russe on first sight, without even asking them whether they could keep time to music.
Дягилев, который, насколько известно, сам не танцевал, не был хореографом и не писал декораций, всюду признается великим новатором современного балета.
Diaghilev, who as far as is known never danced a step or choreographed a pas de deux or painted a décor, is recognized everywhere as a giant innovator of the modern ballet.
Прежде всего, из-за подрывной деятельности (Ллойд Джорджа и Черчилля), вульгарности (Дягилев и пост импрессионисты) и слишком высоких налогов (один шиллинг три пенса из каждого фунта).
The main candidates were subversion (by Lloyd George and Churchill), vulgarity (Diaghilev and the Post-impressionists), and supertax (one shilling and threepence in the pound).
В августе телеграфировал Дягилев, предлагая присоединиться к труппе на гастролях в Лондоне, но Зоя по-прежнему не могла оставить бабушку, да и видеть никого не хотела.
In August, Diaghilev cabled her once again, this time with an offer to join his troupe for a tour in London, but she still couldn't leave her grandmother, and she didn't want to see anyone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test