Traduction de "духовное обновление" à anglaise
Духовное обновление
Exemples de traduction
Это нравственное и духовное обновление крайне необходимо.
This moral and spiritual renewal is a matter of urgency.
Он призвал лидеров государств всего мира избрать путь, ведущий к духовному обновлению и защите земли и мира.
He called upon the leaders of the world's nations to choose a path leading to spiritual renewal and protection of the earth and peace.
73. Новые условия развития белорусской государственности, стремление к духовному обновлению способствуют активизации деятельности религиозных организаций.
73. The new conditions for the development of Belarusian statehood and the striving for spiritual renewal are contributing to an intensification of the activities of religious organizations.
Для того чтобы тот великий проект материального и духовного обновления и социального возрождения, о котором говорил в своей недавней инаугурационной речи Президент Милошевич, мог быть успешно реализован, вопрос об ответственности должен быть рассмотрен со всей доскональностью и открытостью.
It must be addressed thoroughly and openly if the great project of material and spiritual renewal and social recovery, which President Milosevic announced in his recent inaugural address, is to succeed.
Постановлением Кабинета министров от 18 февраля 1999 года за № 73 утверждена Государственная программа мер на 1999 год по обеспечению и защите интересов женщин, направленная на: совершенствование правовых основ защиты интересов женщин, повышения их роли в государственном, общественном и культурном строительстве, демократическом и духовном обновлении общества; разработку и обеспечение системы мониторинга за реализацией принятых международных, государственных и других законодательных и правовых форм по защите интересов женщин, материнства и детства; повышение роли женщин в управленческих структурах на всех уровнях, создание условий для активного участия женщин в органах самоуправления граждан, неправительственных организациях и общественных объединениях; формирование условий, обеспечивающих укрепление здоровья матерей и детей, развитие физической культуры, повышение уровня образования; повышение статуса и роли женщин в семье, формирование в семье благоприятной духовно-нравственной атмосферы, условий воспитания детей, материально-бытовых условий жизни; обеспечение активного участия женщин в осуществлении экономических реформ, развитии предпринимательской деятельности; расширение и углубление научных и социальных исследований гендерных проблем, в том числе повышения роли женщин в воспитании молодого поколения, формировании семьи, социально-экономических преобразованиях и духовно-нравственном развитии общества.
Cabinet of Ministers Decision No. 73 of 18 February 1999 approved the State programme of measures for 1999 to safeguard and protect women's interests; the aim of the Programme is to improve the legal basis for protecting women's interests and to increase their role in the development of the State, society and culture and in the democratic and spiritual renewal of society; to develop and ensure a system for monitoring the implementation of international, State and other legislative and legal norms for the protection of women's interests and of maternity and childhood; to increase the role of women in administrative structures at all levels, create conditions for the active participation of women in citizens' selfgovernment bodies, NGOs and voluntary organizations; to create conditions that improve maternal and child health; to develop physical culture and increase the level of education; to enhance the status and role of women in the family, create a favourable spiritual and moral atmosphere in the family, facilitate conditions for raising children, and improve material and everyday living conditions; to ensure women's active participation in economic reforms and the development of entrepreneurship, and to broaden and deepen scientific and social research on gender issues, including measures to enhance the role of women in raising the younger generation in founding a family, and in the social and economic transformations and the spiritual and moral development of society.
Не хочу сотрясать воздух, но всё же, "ПРОГУЛКА" - это путешествие духовного обновления, в котором человек черпает силу из земли и становится от неё не отделим.
Not that you would understand, but a walkabout is a journey of spiritual renewal where one derive strength from the earth and becomes inseparable from it.
Но я боюсь, что представление, будто мы вступаем в эпоху подлинно «интегральной культуры» или «духовного обновления», несколько сомнительно.
But the notion that we are entering a genuinely “integral culture” or a “spiritual renewal” is a little bit dubious, I’m afraid.
С рыбалки в Орегоне он вернулся духовно обновленным, с ясной головой и обрадовался, узнав, что за время его отсутствия новых жертв «Охотника на хиппи», как прозвали убийцу в прессе, не обнаружилось.
He came back from fishing in Oregon clearheaded, spiritually renewed, and pleased to find that there were no new victims of the “Hippie Hunter,” as the press had dubbed him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test