Traduction de "другое существо" à anglaise
Другое существо
Exemples de traduction
another creature
Никогда не видела, чтобы ты так мило общался с другим существом.
Never seen you be so friendly to another creature.
Этот демон ничто иное как паразит, который вселяется в другие существа.
This demon is nothing more than a parasite that inhabits another creature.
Люси, это мой брат Джон... другое существо из далёкого прошлого.
Lucy, this is my brother, John, another creature from the long lost past.
Бегите и найдите себе имя, которое не просто имя другого существа с приставкой "Хоб"!
- Yes. Go find a name that's not just another creature's name - plus "hob."
Другое существо, столь же свирепое и опасное, но с уникальным стилем перемещения.
Another creature, as violent and dangerous as him, with its own unique method of near-instant escape.
Ќазови мен€ сумасшедшим, но... ћне, как то, не нравитс€ пить из ануса другого существа. ясно?
Call me crazy, but... I have a thing about drinking from the anus of another creature. Okay?
что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни высшие силы, ни настоящее и не будущее, ни высокое и ни низкое, ни какое другое существо не сможет отвратить от нас милость Господа нашего Иисуса Христа.
I am certain that neither death nor life, neither angels nor mighty powers, neither the present nor the future, neither higher nor lower goods, nor another creature can separate us from the love of God that resides in our Lord Jesus Christ.
Он был уверен, что рядом находилось другое существо.
He was certain that another creature was nearby.
Вторжение в логово другого существа – древнейшее табу.
Violating another creature’s den is the oldest taboo.
Но знать, как чувствует другое существо, что чувствует ближний… для нас это невозможно.
But to know how another being, another creature feels - that is impossible.
Он стал другим существом – осторожным, проворным, ко всему готовым.
He was, upon the instant, another creature—wary, alert, ready.
Магия статуэтки не могла вызвать другое существо в течение нескольких часов.
The magic of the figurine could not produce another creature for several hours.
– Я был сам когда-то продан, матушка, и не могу продавать другое существо.
"Having once been sold myself, Mother, I can't see myself selling another creature.
Я просто стала достаточно безжалостной и эгоистичной, чтобы забрать жизнь у другого существа.
I’d simply grown ruthless enough or selfish enough to take another creature’s life.
Он лишь испытывает страх другого существа, пойманный и сохраненный при помощи чувствительных записывающих устройств.
He was experiencing another creature's fear caught and preserved on sensitive recorders.
Многие так называемые мысли, вероятно, являются лишь «воспроизведением» практического опыта других существ. Сондра нахмурилась. — Как это?
A lot of what passes for thought seems to be ‘playback’ of another creature’s experiences.”
И всегда вероятность того, что его семя пустит внутри корни и вырастет в другое существо, столь же несчастное, как она сама.
And always the possibility of the seed taking root inside her and growing into another creature as miserable as she was.
Человеку необходимо вести себя по отношению к природе с <<благоговением>> и опираться на этический принцип <<пользования нашей Землей вместе с другими существами>>.
Humans needed what she called "humbleness" and an ethic that stressed "sharing our earth with other creatures".
По нашему мнению, это приводит к хаосу и ставит под угрозу безопасность общества, а также нравственные ценности, которые отличают нас от других существ.
That, we believe, leads to chaos and endangers society's security and safety, as well as the moral values that differentiate us from other creatures.
8. Признавая, что человек пользуется покровительством Господа и является избранным из всех других существ и имеет признанные права, которые не противоречат божественному предначертанию, они считают, что лишение людей этих прав создает международную угрозу и грозит всеобщему миру и мирному сосуществованию.
8. In recognition of the preference accorded by God to human beings over all other creatures and the rights granted them by divine law, the belief that denial of these rights constitutes an international danger and a threat to peace and peaceful coexistence in the world.
Доказательство того, что это другое существо.
Proof that this other creature
Потому как другие существа не могут их видеть.
Because other creatures can't see them.
Думаю, здесь есть и другие существа.
I think there are other creatures in here.
Что до того другого существа, это угроза.
Now, that other creature? That's the threat.
Как и для многих других существ Эксиса.
As I did for many other creatures of Axis.
И это другое существо, откуда бы он ни был?
And this other creature, from wherever he comes?
Теперь, я хочу знать, где другое существо, мальчик.
Now, I want to know where the other creature is, the boy.
Он не может быть хуже любого другого существа, с которым мы сталкивались.
He can't be any worse than any other creature.
Возможно, они могут быть в связи с некоторыми другими существами.
It's possible they may be in association with some other creatures.
Он ещё ценен, может дать информацию о других существах.
IT IS STILL OF VALUE, IT CAN GIVE INFORMATION ABOUT THE OTHER CREATURES.
Все это растет из одного жуткого корня — из идеи превосходства волшебников над другими существами
It all stems from this horrible thing wizards have of thinking they’re superior to other creatures…”
Конечно, другие существа, живущие в Запретном лесу, должны были знать о тщетных попытках Хагрида обучить Грохха английскому.
Of course, the other creatures who lived in the Forest would have heard Hagrids fruitless attempts to teach Grawp English.
От других существ, вроде тебя.
From other creatures, such as yourself.
— Но вы говорили, там были и другие существа.
“But you say there were other creatures there.”
- Множество других существ, но не гуманоидов.
Many other creatures, but no humanoids.
Кроме единорогов здесь было много других существ.
Yet there were many other creatures too.
Как же другие существа, которые охотятся на нас?
What about all the other creatures who hunt us?
Они имели право на жизнь, как всякие другие существа.
They had a right to life, just like any other creature.
Гэлли ничего не знал про них и про любые другие существа.
Gally did not know anything about them or the other creatures.
Или это просто какое-то другое существо поблизости?
Or was it merely the presence of some other creature near them?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test