Traduction de "древний враг" à anglaise
Древний враг
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Я пытался предупредить остальных, что древний враг возвращается.
I tried to warn the others that the ancient enemy was returning.
- Повелитель Времени, одна из древних врагов Великого.
The girl is a Time Lord, one of the ancient enemies of the Great One.
Древние враги должны найти друг друга, и все должны умереть!
The ancient enemies shall seek each other out, and all shall die!
И мы знали, что Тени Древний Враг, как вы их называете, вернулись.
And we knew that the Shadows the "Ancient Enemy," as you call them, had returned.
Джи-Кар, здесь говорится, что ваш мир в то время был использован в качестве базы для Древнего Врага.
G'Kar, it says here that your world was used as a base by the Ancient Enemy during that time.
В пророчестве было сказано, что однажды мы соединимся с другой половиной нашей души в войне с древним врагом.
Prophecy said one day we would unite... with the other half of our soul in a war with the ancient enemy.
Древний враг наших древних врагов.
The ancient enemy of our ancient enemies.
Сказать, что я – их древний враг?
Tell them I'm the ancient enemy?
– Древний враг твой, квай.
"There's the ancient enemy, Ku.
предполагалось, что они древние враги и любовники.
supposedly they were ancient enemies and lovers.
Древний враг, обернувшийся против темноты.
An ancient enemy, turned against the darkness.
— Древний враг… будущий враг… нет, не помню.
Ancient enemy… future enemy… cannot remember.
Богиня – древний враг Зверя – должно быть, стала уязвимой.
The goddess – the Beast’s ancient enemy – must be vulnerable.
Лоснящиеся гиганты, они отвоевывали территории своих древних врагов.
Large and sleek, they encroached upon the territories of ancient enemies.
Он отказывался делать вид, что он нечто иное, чем просто пленник в лапах древнего врага.
He refused to pretend to be anything but a prisoner of the ancient enemy.
– Я говорю об одном из древних врагов наших предков, о берсеркере, – произнес Жиль.
I am speaking of one of our ancestors' ancient enemies, a berserker,
А затем вы решили оживить призрак древнего врага, иллюминатов.
Then you conjured up an old enemy from the past. The Illuminati.
И это — след, оставленный Древним Врагом.
This is the mark of the Old Enemy.
Но как бы то ни было, все это означало страшную уступку смерти, Древнему Врагу.
But still the Old Enemy death on a vast scale.
Древний Враг просто-напросто сменил сферу интересов.
The Old Enemy had simply changed its scale of interest.
Древним врагом, против которого дерзнул выступить Воскрешенный Император.
The Old Enemy whom the Risen Emperor had dared and vanquished.
Такова аксиома служения Империи: Древний Враг придавал жизни смысл.
That was the axiom of Imperial service: The Old Enemy gave life value.
Ушел страх, а смерть, Древний Враг, была побеждена, а вместе с ней — боль и нужда.
Fear was vanquished now, the Old Enemy death had been beaten, and with it pain and need.
Как она посмела нарушить верность человеку, который победил смерть — Древнего Врага?
How dare she break faith with the man who had bested the Old Enemy death?
Старые сказки, детские стишки — все они повествовали о Древнем Враге и о том человеке, который его победил.
the old stories, the children's rhymes were all about the Old Enemy and the man who had beaten it.
Поэтому впоследствии Анастасию — то дитя, ради спасения которого был побежден Древний Враг, смерть, — стали называть Первопричиной.
Thus, she was known as the Reason, the child for whom the Old Enemy death had been defeated.
Враги подготовились даже и к угрозе с воздуха. Некоторое значение имело и то, что эти совы были древними врагами людей Муррхна.
The enemy had prepared against a threat from the air and, by some means, had produced the age-old enemies of the men of Myyrrhn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test