Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Однако нельзя успокаиваться на достигнутом, поскольку прошлые достижения далеко не соответствуют тому, что можно было бы достичь, что необходимо достичь и что обязалось достичь международное сообщество.
However, there is no room for complacency since past accomplishments have fallen short of what could have been achieved, what needed to be achieved and what the international community committed itself to achieving.
С начала времён если вы поможете мне достич этой победа ради него
If you help me achieve this victory for him,
Мы хотим помочь вам достичь этого, если вы поможете нам.
We are willing to help you achieve this if you help us.
Капитан Шумар... Как Вы намерены достичь этого "покоя", к которому Вы так стремитесь?
Captain Shumar... how do you intend to achieve this "rest" that you so desire?
Но чтобы достич этой мечты, мы должны стать суперсильными, чтобы развить другие суперсилы.
But to achieve this dream... We must become the first Superpower to develop super powers.
Но если мы хотим достичь этого величия, по вашему праву рождения вы должны быть вместе.
But if we are to achieve this greatness- your birthright- it will be together.
Думаю, когда я помог тебе достичь этого, то вдохновился на создание своего инкубатора.
I think my aid in helping you achieve this is what inspired me to start my own incubator.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test