Traduction de "донос был" à anglaise
Донос был
Exemples de traduction
the denunciation was
Ложный донос:
False denunciation of a person:
Случаи мести и доноса по личным мотивам указываются в качестве частой причины огромных человеческих страданий.
Cases of private vengeance and denunciation have been cited as a frequent cause of severe human suffering.
Уголовный кодекс криминализирует публичное оскорбление, подстрекательство и ложный донос, предусматривая за них значительные денежные штрафы.
The Penal Code criminalises public insult, incitement and malicious denunciation, applying hefty monetary penalties to all.
Остальные спаслись бегством и скрылись в соседних деревнях, опасаясь доносов своих соседей и ареста по ложному обвинению.
Others left the scene and took refuge in neighbouring villages, fearing denunciation by their neighbours or arrest on false grounds.
23. Кроме того, судьи ни при каких обстоятельствах не издают приказы о превентивном аресте исключительно на основе анонимного доноса.
23. Furthermore, under no circumstances were judges to issue arraigo orders solely on the basis of an anonymous denunciation.
В соответствии со статьей 4 этого Закона врачи, медсестры и другие участники таких операций задерживаются по доносу и приговариваются к лишению свободы.
Under article 4 of the law, a sentence of detention is imposed on doctors, nurses or participants if they are the subject of a denunciation.
2.5 В апреле 1988 года автору стало известно, что полиция проводит в отношении него уголовное расследование за ложный донос.
2.5 In April 1988, the author learned that the police were conducting a criminal investigation against him, for false denunciation.
Сообщалось о том, что только в одном деле - № 117/93 - в результате доносов раскаявшихся обвинения были предъявлены более чем 80 лицам.
It was said that, in one case alone, No. 117/93, charges were brought against more than 80 persons as a result of denunciations by repenters.
В свою очередь в октябре 1988 года автор направил просьбу о возбуждении уголовного преследования в отношении заместителя начальника сельской полиции также за ложный донос.
In turn, the author, in October 1988, filed a request for criminal prosecution of the rural deputy police chief, likewise for false denunciation.
С другой стороны, есть экстремистски настроенные хуту, к которым, прежде всего, относятся ополченцы и которые могут пострадать на основании простого доноса в зонах, контролируемых ПФР.
On the other hand, there are Hutu extremists, comprising essentially members of the militias, who are said to be liable to execution, simply on the basis of a denunciation, in areas controlled by the FPR.
Тут малейшая неосторожность равняется уже доносу.
At this point the slightest imprudence is the same as a denunciation.
Так же, как и анонимный донос.
Like the anonymous denunciation;
– В Олбени по доносу соседей арестован член организации „консов“.
“Consie arrested Albany on neighbor’s denunciation.
— Она здесь и пишет свои доносы? — спросил он.
"Does she write her denunciations here?" he asked.
– Что вы! – успокоила меня она. – Доносы писать гораздо проще.
she said soothingly. “It’s much easier to write denunciations.
Спасителями Германии доносы давно уже были возведены в национальную добродетель.
Denunciation was looked upon as a national virtue by the saviors of Germany.
Или будете писать ложные доносы и сдавать лично мне.
Or else you can write false denunciations and give them to me personally.
Помните ли вы это волнение в парламенте, ту атмосферу доносов и всяких ужасов?
You remember the mad excitement in the Chamber, the atmosphere of terror and denunciation that prevailed.
Полагаю, что я сделала второе заявление, нет, скажем прямо, опять пошла доносить.
I'm forced to assume that I sent in a second report, or why not say it, denunciation.
И никто не знал, откуда эти доносы и в чьих руках обвинительные документы.
And it remained unknown where the denunciation came from and in whose hands the incriminating documents were.
е) статья 174 "Ложный донос" 1) заведомо ложный донос о совершении преступления карается штрафом или арестом; 2) то же деяние, сопряженное с фабрикацией доказательств, карается лишением свободы на срок до трех лет;
(e) Article 174, False accusation: (i) knowingly submitting a false accusation concerning the commission of an offence by another person is punishable by a fine or detention; (ii) the same activity, if it involved fabrication of evidence, is punishable by up to three years of imprisonment;
Чаще всего приказы о таких арестах отдаются на основе доносов, иногда клеветнических, со стороны членов местных военизированных отрядов или населения.
The arrests are usually ordered following at times false accusations made by members of local militia or the population.
Если жертва сексуального насилия заявила о нем, а затем отозвала свою жалобу, она могла быть осуждена за заведомо ложный донос.
Charges for such accusation could be brought against person claiming to be a victim of sexual violence who denounced it and saw her or his case dismissed by the court.
Первой причиной являются заведомо ложные доносы, упомянутые в докладе от 28 июня 1995 года (E/CN.4/1996/7).
The former is a result of the false accusations referred to previously in the report of 28 June 1995 (E/CN.4/1996/7).
Похоже, что его арестовали по доносу, согласно которому он информировал мятежников о расположении подразделений Центральноафриканских вооруженных сил (ЦВС) и о применяемых ими стратегиях.
He was probably arrested as a result of a report accusing him of informing the rebels about the positions of the Forces Arméés Centrafricaines (FACA) and of divulging their strategies.
Сначала Закон от 9 июля 2010 года о насилии в отношении женщин внес изменение в определение заведомо ложного доноса.
Once, in connection with Act No. 2010-769 of 9 July 2010 "on violence specifically against women, spousal violence and its incidence on the children", which amended the offence of malicious accusation.
82. Рост насилия и практика клеветнических доносов, за которыми следуют произвольные аресты и задержания, могут разуверить беженцев и внутренне перемещенных лиц в целесообразности их возвращения.
82. The resurgence of violence and false accusations followed by arrests and arbitrary detentions are likely to discourage the return of refugees and internally displaced persons.
Такой запрет открывает дорогу для любых злоупотреблений; оратор просит указать, какие имеются гарантии того, что граждане не станут объектом клеветнических жалоб или доносов.
A prohibition of that kind opened the door to all kinds of abuse; the delegation should therefore explain what guarantees were in place to ensure that individuals did not fall victim to false complaints and accusations.
25. В суды предъявляется все больше исков в связи с нарушениями неприкосновенности жилища, незаконными удержаниями, заведомо ложными доносами и другими правонарушениями или преступлениями против физической и психической неприкосновенности граждан.
25. The courts are increasingly taking cognizance of cases involving violation of domicile, illegal imprisonment, false accusation and other serious crimes and offences against the physical and moral integrity of citizens.
— Нас бомбардируют рапортами и доносами, — теребит бородку генерал Викториа.
“They bombard us daily with dispatches and accusations,” General Victoria is plucking at his beard.
— Маршал рассказал нам, что ты доносил ему о всех действиях своей госпожи.
I will tell you what has been said, Kalindas. The Marshal has made the accusation that you are a spy in his employ.
Как и прежде, САМ донимали анонимные доносы и необоснованные слухи, которые приходилось проверять, какими бы неправдоподобными те ни были.
As before, SAM was plagued with anonymous accusations and unfounded rumors that had to be followed up, no matter how unlikely.
Ро-о-лери! — доносились сзади пронзительные голоса, которые вечно звали, наставляли, бранили ее, ни на мгновение не стихая у нее за спиной.
Ro-o-olery!" shrilled the voices that were for- ever shrilling after her, accusing, calling, screeching at her back.
Он стал видеть во всем какое-то революционное направление, во всем ему чудились намеки. Он сделался подозрительным до такой степени, что начал наконец подозревать самого себя, стал сочинять ужасные, несправедливые доносы, наделал тьму несчастных.
He began to discover a revolutionary tendency in everything; to concoct terrible and unjust accusations, which made scores of people unhappy.
Когда назначают нового начальника ГРУ, он приводит с собой собственных лакеев, продвигает своих людей, а они, в свою очередь, строчат доносы на своих врагов, которых после этого «вычищают».
A new GRU chairman is named; he brings in his own lackeys, promotes his own people, and they in turn hurl accusations against their enemies, who are then purged.
До его ушей доносились визг пилы и стук молотка: рабочие мистера Пердью чинили дверь. — Перенести крест, это ж надо! — Миссис Габриэль покачала головой. — А вдруг он там не просто так лежал, почем вы знаете?
to his ears came the accusing sound of Mr Purdew's workmen, mending the door. "To move the cross!" Mrs Gabriel shook her head at the thought.
Старший еще нервничал, но оба великодушно пропускали мимо ушей оскорбления, которые все реже и беспомощнее доносились со стороны дивана около получаса.
the elder remained slightly nervous, but both magnanimously overlooked Maggie’s accusations which, from her sofa, she blurted out from time to time, ever more feebly, for thirty-odd minutes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test