Traduction de "долгий период" à anglaise
Долгий период
Exemples de traduction
Тогда почему ничего не достигнуто за столь долгий период времени?
Why, then, has nothing been accomplished during this long period?
Недостаточно искать решение просто через возобновление международных усилий после долгого периода спячки.
It is not enough to seek a solution merely by renewing international efforts after a long period of dormancy.
75. Народ Камбоджи прошел через долгий, слишком долгий период ужасных страданий.
75. The Cambodian people have gone through a long - too long - period of terrible suffering.
Как было отмечено, существуют определенные риски в случае, если компания в течение долгого периода не приносит прибыли.
It was noted that there could be certain risks in the event that the company did not generate profits for a long period.
За этот долгий период нам удалось определить стоящие перед нами задачи, осмыслить их и провести по ним переговоры.
Over this long period of time we have identified the issues, digested them and negotiated on them.
490. Было признано, что еще остается сделать многое для преодоления наследия долгого периода колониализма и апартеида.
490. It is recognized that much remains to be done to overcome vestiges of a long period of subjection to colonialism and apartheid.
Это явление сдерживает прогрессивное развитие Организации Объединенных Наций на протяжении чересчур долгого периода.
This phenomenon has been impeding the progressive development of the United Nations for an excessively long period.
Примерами подобных усилий являются государства, которые получили свою независимость после долгого периода колонизации.
Many examples of such efforts have been given by States that gained their independence after a long period of colonization.
В прошлом году мы предприняли крупный шаг, приняв после долгого периода застоя программу работы.
Last year, we achieved a major step by adopting a programme of work after a long period of impasse.
Иногда у нас были долгие периоды отчуждения.
At times, there were long periods of estrangement.
Поэтому Мэган провела несколько долгих периодов в детских домах.
So megan spent several long periods in children's homes.
Это был долгий период и я захотел перемен.
It was a long period there and I wanted a change.
А готовы ли мы к этому долгому периоду опасностей?
And how do we stand in this long period of danger?
Он сдох от яда, который ему подсыпали в течение долго периода времени.
He was actually poisoned over a long period of time.
Склонны надолго привязываться к работе, окружению, занятию, на долгий период времени.
Susceptible to being stuck in one position, environment or occupation for long periods of time.
И я с трудом удерживаю свой вес над женщиной долгий период времени.
Um, I-I have trouble holding up my weight for long periods of time.
Органическая форма изменилась благодаря географическим и экологическим изменениям за долгий период времени.
The organic form has changed due to geographical and environmental changes over a long period of time.
у вас бы не было возможности слоняться без дела на улице в течении такого подозрительно долгого периода времени.
you wouldn't have had to loiter on the street... for such a suspiciously long period of time.
– Это происходило в течение долгого периода времени, и был период в середине, когда вообще ничего не было, потому что я понимала, что поступаю неправильно.
- Come on, 32 times? - This was spread out over a long period and there was a whole section in the middle where nothing was happening at all because I knew what I was doing was wrong.
В студии начался долгий период ожидания.
Afterwards came the long period of waiting in the studio.
Долгие периоды молчания разнообразились искаженными передачами.
Long periods of silence interspersed with garbled transmissions.
Андер-зе-Хилл пережил долгий период упадка.
Under-the-Hill suffered a long period of decline.
Но сейчас ему светил долгий период — в лучшем случае — отставки.
Now, however, he looked to be facing a long period of-at the best-retirement.
Великий Пост, как мы увидели, следовал за долгим периодом невольного поста.
Lent, as we have seen, followed a long period of involuntary fasting.
Понимание такого рода могло бы дать нам долгий период мира и развития.
Such understandings could ensure us a long period of peace and growth.
Потом последовал долгий период возвращения его тела в рабочее состояние.
What followed turned out to be a long period of getting him and his body back into operation together.
Затем последовал долгий период изучения отчетов наружного наблюдения и просто ожидания.
There had followed a long period of paperwork, surveillance, and just plain waiting.
В детстве у меня был долгий период, когда я буквально дышала Богом и религией.
When I was a little girl I went through a long period when I _breathed_ God and religion.
Безусловно, бывают долгие периоды отхода от жизни, периоды сна или просто стороннего наблюдения.
Of course, there may be long periods of retreat; times of slumber or of merely watching.
the long period
Тогда почему ничего не достигнуто за столь долгий период времени?
Why, then, has nothing been accomplished during this long period?
Недостаточно искать решение просто через возобновление международных усилий после долгого периода спячки.
It is not enough to seek a solution merely by renewing international efforts after a long period of dormancy.
75. Народ Камбоджи прошел через долгий, слишком долгий период ужасных страданий.
75. The Cambodian people have gone through a long - too long - period of terrible suffering.
Как было отмечено, существуют определенные риски в случае, если компания в течение долгого периода не приносит прибыли.
It was noted that there could be certain risks in the event that the company did not generate profits for a long period.
За этот долгий период нам удалось определить стоящие перед нами задачи, осмыслить их и провести по ним переговоры.
Over this long period of time we have identified the issues, digested them and negotiated on them.
490. Было признано, что еще остается сделать многое для преодоления наследия долгого периода колониализма и апартеида.
490. It is recognized that much remains to be done to overcome vestiges of a long period of subjection to colonialism and apartheid.
Это явление сдерживает прогрессивное развитие Организации Объединенных Наций на протяжении чересчур долгого периода.
This phenomenon has been impeding the progressive development of the United Nations for an excessively long period.
Примерами подобных усилий являются государства, которые получили свою независимость после долгого периода колонизации.
Many examples of such efforts have been given by States that gained their independence after a long period of colonization.
В прошлом году мы предприняли крупный шаг, приняв после долгого периода застоя программу работы.
Last year, we achieved a major step by adopting a programme of work after a long period of impasse.
Долгие периоды молчания разнообразились искаженными передачами.
Long periods of silence interspersed with garbled transmissions.
Андер-зе-Хилл пережил долгий период упадка.
Under-the-Hill suffered a long period of decline.
Но сейчас ему светил долгий период — в лучшем случае — отставки.
Now, however, he looked to be facing a long period of-at the best-retirement.
Великий Пост, как мы увидели, следовал за долгим периодом невольного поста.
Lent, as we have seen, followed a long period of involuntary fasting.
Понимание такого рода могло бы дать нам долгий период мира и развития.
Such understandings could ensure us a long period of peace and growth.
Потом последовал долгий период возвращения его тела в рабочее состояние.
What followed turned out to be a long period of getting him and his body back into operation together.
Затем последовал долгий период изучения отчетов наружного наблюдения и просто ожидания.
There had followed a long period of paperwork, surveillance, and just plain waiting.
В детстве у меня был долгий период, когда я буквально дышала Богом и религией.
When I was a little girl I went through a long period when I _breathed_ God and religion.
Безусловно, бывают долгие периоды отхода от жизни, периоды сна или просто стороннего наблюдения.
Of course, there may be long periods of retreat; times of slumber or of merely watching.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test