Traduction de "документальные свидетельства" à anglaise
Документальные свидетельства
Exemples de traduction
У Совета Безопасности имеются документальные свидетельства этих преступлений.
The Security Council had documentary evidence of such crimes.
Компетентный орган может принять другие документальные свидетельства.
Other documentary evidence may be accepted by the competent authority.
:: Выявление и использование архивированных материалов и других документальных свидетельств
:: Identification and exploitation of archival collections and other documentary evidence
b) часть 8 (документальные свидетельства в уголовном судопроизводстве);
(b) Part 8 (Documentary Evidence in Criminal Proceedings);
40. В резюме свидетельств также отмечаются недостатки документальных свидетельств.
Shortcomings in documentary evidence are also noted in the evidentiary summary.
ООН-Хабитат передала Комиссии документальные свидетельства такой практики.
UN-Habitat has shared with the Board documentary evidence of such practice.
1139. По асфальтовой установке компания "Гранит" не предоставила никаких документальных свидетельств.
In relation to the asphalt plant, Granit provided no documentary evidence.
Документальные свидетельства подтверждают, что в Румынии женщинам не предоставляется защита от насилия.
The documentary evidence confirmed the unavailability of protection for abused women in Romania.
Этот фильм - документальное свидетельство того, какая жопа этот маркетинг.
This movie is actually documentary evidence of how fucked up marketing is,
Если оспоришь иск - предупреждаю, у меня есть документальные свидетельства измены.
If you contest the action, I warn you now, I can get documentary evidence of infidelity.
Принимая во внимание свидетельские показания и документальные свидетельства, комиссия по делу Кайлы МакГинли приняла решение.
After considering the testimonial and documentary evidence, this ad-hoc committee in the matter of Kayla McGinley has reached a decision.
Никто раньше не упоминал ни о каких документальных свидетельствах.
No one had mentioned documentary evidence before.
— Этого не может быть! — воскликнула Друзилла. — У моего отца есть документальные свидетельства!
“Impossible!” Drusilla cried. “My father had documentary evidence!”
Поэтому Мастерсон не стала искать документальных свидетельств — они ей были не нужны.
That’s why Masterson couldn’t be bothered with documentary evidence. She didn’t need it.
Сообщается, что этот человек, арестованный вчера вечером, имел при себе документальные свидетельства, доказывающие его вину.
It is reported that this man, who was arrested last night, was in possession of incriminating documentary evidence.
В данный момент я собираю документальные свидетельства коррупции в верхах. Трудно представить, что там творится.
I am right now assembling all the documentary evidence I can find of corruption in high places.
— Потому что я следовал совету профессора Робертса: в отсутствие документальных свидетельств все зависит от оценки стиля.
‘Because I thought it safer to follow Professor Roberts’ advice. In the absence of documentary evidence everything depends on stylistic assessment.
Но по его манере я понял, что он посчитал картину подлинником. И особенно укрепился в этом мнении после того, как посмотрел документальные свидетельства, которые прислал мне Бралль.
But I reckoned by his reaction that he thought it was very much genuine, especially when I showed him the documentary evidence Bralle had sent me.
– Конни, – сказала Фернандес, – все, что я могу вам сказать как адвокат мистера Сандерса, это то, что документальное свидетельство, находящееся в моем распоряжении, противоречит вашим сведениям об этом деле.
Fernandez said, "Connie, all I can do is advise you in my capacity as Mr. Sanders's attorney that documentary evidence contradicts your sources about this harassment charge."
После безрезультатных поисков в архивах библиотеки Конгресса, где он надеялся найти документальные свидетельства о судьбе “Консепсьон”, Джулиан Перлмуттер перешел в читальный зал.
After a fruitless excursion to the archives of the Library of Congress, where he had hoped to find documentary evidence leading to the Concepción’s ultimate fate, Julien Perlmutter sat in the vast reading room.
У меня нет документальных свидетельств. Я их не видел, однако, если они существуют, я могу, без сомнения, их получить. – Вульф вздохнул, откинулся и прикрыл глаза. – Будет проще, если вы внушите себе, что я ничего не знаю, и расскажете все сами.
With that understood-I have no documentary evidence, and have seen none. If there is some, no doubt I could get it.” Wolfe sighed, leaned back, and half closed his eyes. “Wouldn't it be simpler if you assume that I know nothing at all, and tell me about it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test