Traduction de "дождь падает" à anglaise
Дождь падает
Exemples de traduction
rain is falling
Дождь падает почти отвесный, его можно не заметить.
The rain is falling almost straight down. - She cannae go with you.
В статье рекомендовали, если капли дождя падают вертикально вниз или падают из-за ветра по направлению к вам, вам необходимо бежать так быстро, как вы можете, чтобы найти укрытие. Если ветер дует позади вас, вы могли бы постараться подсчитать и подстроиться под скорость ветра. вы могли бы постараться подсчитать и подстроиться под скорость ветра.
It recommends that if the rain is falling straight down,
Мелкий дождь падал на незащищенную платформу.
      A fine rain was falling on the unprotected platform.
На улице поднялся ветер и дождь падал серебряными косыми иглами.
The wind had picked up, and silver needles of rain were falling.
Легкий дождь падал на здание, на лотос и на джунгли у подножия гор.
A light rain was falling upon the building, the lotus and the jungle at the foot of the mountains.
капли дождя падали на подоконник. — Сестру преследовал ужасный кошмар.
spots of rain were falling on the sill. ‘My twin suffered terribly with nightmare.
Капли холодного дождя падали с небес, струйками стекая по лежащим на земле голым стволам.
Cold rain was falling on it, cutting rivulets in its bare flanks.
Никаких толчков, никакого дождя падающих обломков в темноте вокруг него: только дребезжали маленькие предметы, не закрепленные на стеллажах и полках.
No concussion, no rain of falling pieces in the darkness around him: small objects jarred loose from stacks and from shelves.
Частый дождь падает на хижины Уракусы, из оврага поднимаются облачки пара, на небе уже высыпали звезды.
A light rain is falling on the huts of Urakusa and clouds of mist float up the embankment, the wind sends a breath of warm air to the clearing, the sky is full of stars now.
Задыхаясь от жара под дождем падающих искр, Джил и Руди увидели, что Ингольду все время приходится отступать назад в угол, где за кроватью прятались они с Тиром. Надо было любой ценой сохранить жизнь принцу.
Flattened against the wall, suffocating in the heat, and burned by the rain of falling sparks, Gil and Rudy both could see that Ingold was being pushed steadily back toward the corner where they crouched behind the filthy bed, hampered fatally by his need to remain at all costs between the creature and the Prince.
Наклон поверхности острова от окружности к центру служит естественной причиной того, что роса и дождь, падающие на остров, собираются в ручейки и текут к его середине, где вливаются в четыре больших бассейна, каждый из которых имеет около полумили в окружности и находится в двухстах ярдах от центра острова.
The declivity of the upper surface, from the circumference to the centre, is the natural cause why all the dews and rains, which fall upon the island, are conveyed in small rivulets toward the middle, where they are emptied into four large basins, each of about half a mile in circuit, and two hundred yards distant from the centre.
Желуди сыплются дождем, падают на сорванные с дерева пластины коры, нет в этом никакой поэзии, хотелось бы нам посмотреть на того, кто смог бы написать сонет о том, как один из этих людей, почти не глядя, вонзил нож, а он соскользнул, отрывая щепки от коры, и впился в грязную, грубую, но такую беззащитную ногу, ведь, когда речь идет о порезах, нет особой разницы между розовой кожицей городской девицы и шкурой резальщика пробки, во всяком случае кровь течет одинаково долго.
The cylinders of bark rain down, falling on the cork already cut from the trunks, there is no poetry in this, we’d like to see someone make a sonnet out of one man losing his grip on his ax and watching it skitter down the branch, catching the bark as it falls, and impaling itself in a bare foot, coarse and grubby but so fragile, because when it comes to skin and the blade of an ax, there is little difference between the delicate, rosy foot of some cultivated maiden and the calloused hoof of a cork cutter, it takes the same time for the blood to spurt out.
дожди падают, трава растёт.
The rain falls The grass grows
А что капли дождя падают сверху вниз - в это ты можешь верить.
You can believe rain falls downward.
Дождь, падающий с Москитной Сетки, хлестал по стеклам тугими косыми струями.
The window was spattered by rain falling from the Mosquito Net, hard diagonal slashes of it.
Эгути услышал звук первых капель ночного дождя, падающих в тихое море.
He heard the first drops of night rain falling on the quiet sea.
Тучи уже накрыли город, и дождь падал сплошной стеной, серой, как расплавленный свинец.
The clouds had reached the city, rain falling densely, like molten lead.
В эту ночь я спал на свежевспаханном поле, закутавшись в плащ, и дождь падал мне в лицо.
    That night I slept in a freshly ploughed field, with my cloak around me and the rain falling in my face.
Любовная песня такси гаснет в сердце Боды, и дождь падает на ее куртку Официального манчестерского клуба болельщиков виртбола.
The love song of a taxi dying in Boda’s heart, and the rain falling on her Manchester City Vurtball Official Supporters’ Club blouson jacket.
В гостиной сейчас было уютнее, чем в лишившемся кресла кабинете с его французскими окнами, испещренными прожилками дождя, падавшего со свинцового неба.
The living room was more hospitable right now than the chairless den, its huge french doors streaked with rain falling from a leaden sky.
Косой апрельский дождь падает в лучах прожектора, телевизор моргает голубым светом. Фолькхаймер, привычно нагибаясь, входит из кухни в комнату.
April rain falls slantwise through the billboard’s spotlights and Volkheimer’s television flickers blue and he ducks habitually as he passes through the doorway between his kitchen and the main room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test