Traduction de "доверяет ему" à anglaise
Доверяет ему
Exemples de traduction
Он призывает Совет доверять ему, а свою группу по вопросам управления и дальше использовать все возможности экономии.
He appealed to the Board to trust him and his management team to continue to make further savings over time.
Однако он отказался от такого предложения, поскольку переводчик не находился в зале суда, и поэтому он не мог доверять ему.
However, the author refused this facility as the interpreter was not in the courtroom and he believed that he could not trust him/her.
Кабаши поинтересовался у исполняющего обязанности обвинителя, на каких основаниях он должен доверять ему, зная о том, что те, кто совершил преступления в Косово, вышли на свободу, а свидетели, поведавшие об их преступлениях, были <<убиты или исчезли>>.
Kabashi asked the acting Prosecutor how he could trust him, knowing that those who committed crimes in Kosovo walked free, and the witnesses who spoke about their crimes had been "killed or disappeared".
Ведь всем известно, что Дамблдор много лет не доверял ему эту работу!
Hadn’t it been widely known for years that Dumbledore did not trust him to do it?
— Какие самые последние слова услышали мы с тобой от Альбуса Дамблдора? — «Гарри — главная наша надежда, доверяйте ему», — спокойно ответил Люпин.
“The last words Albus Dumbledore spoke to the pair of us!” “‘Harry is the best hope we have. Trust him,’” said Lupin calmly.
Потому, что доверяли ему.
Because they trusted him.
С учетом современной международной обстановки я хочу еще раз от имени Камеруна заявить Генеральному секретарю о том, что мы очень гордимся им, доверяем ему и высоко оцениваем его роль в качестве посредника в урегулировании межафриканских конфликтов.
To Secretary-General Kofi Annan, I wish to reiterate, in the context of the current international scene, Cameroon's expression of great pride and trust in him and his role as a facilitator in the settlement of inter-African conflicts.
- Вы слишком доверяли ему.
You placed a lot of trust in him.
Почему Вы так доверяете ему?
Why should you put such trust in him?
Не думаю, что город готов доверять ему.
Yeah, I don't think the city should be putting its trust in him so quickly.
Но почему ты должна доверять ему или вообще кому-либо?
But why would you put your trust in him or any man?
Когда офицер не подчиняется приказу, это оказывает сильное влияние на людей, которыми он командует, людей, которые должны полностью доверять ему.
When an officer disobeys an order, it has long-lasting effects on the men he commands, the men who must have absolute trust in him.
Она всегда беспрекословно доверяла ему.
She'd always had such trust in him.
Вы можете полностью доверять ему.
You can place all trust in him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test