Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Меры будут приниматься на трех уровнях: на низовом (микро) уровне, на политическом (макро) уровне и на региональном уровне.
Interventions will be implemented on three levels, the grassroots/micro level, the macro/policy level and the regional level.
Они осуществляют эту деятельность как на национальном уровне, так и на уровне района Средиземноморья и на международном уровне.
They do so at the national level, at the level of the Mediterranean region and at the international level.
18. Показатели достижения результатов могут устанавливаться на различных уровнях: на уровне цели, на уровне ожидаемых достижений и на уровне мероприятий.
18. Indicators of achievement can be established at different levels -- at the level of objectives, at the level of expected accomplishments or at the level of outputs.
Система здравоохранения разделена на два уровня: на уровне общин; и на окружном и центральном уровне.
The health system is divided into 2 levels: at the community level; and at the district and central level.
Регулирование обычно осуществляется на трех уровнях: на уровне рынка в целом, на уровне биржи и на уровне посредников между биржей и конечными пользователями.
Regulation typically exists at three levels: at the level of the market as a whole, at the level of the exchange and at the level of the intermediaries between the exchange and the end-user.
Эта стратегия осуществляется на двух основных уровнях: на центральном уровне и на уровне местных общин.
This strategy is applied at two basic levels: the central level and the local community level.
Объекты уровня 3 (определения всех параметров уровня 1 и уровня 2 не требуется)
Level-3 sites (do not require all level-1 and level-2 parameters)
Организованные преступные группировки могут использовать возможности на двух уровнях -- на международном уровне и местном уровне.
Organized crime may be facilitated at two levels, the international level and the local level.
Суть игры на самом деле очень проста это гонка до финиша от уровня один до уровня три.
Now, the point of the game is actually quite simple: It's a race to the finish from Level One to Level Three.
Если электричество все еще будет включено, когда мы с Джулией доберемся до уровня Х, то зараженные все еще будут активны, а этого мы не хотим.
If the power's still on when Julia and I get to level X, Then the vectors will still be active, and we don't want that.
— Что ж, для своего уровня класс, кажется, неплохо подготовлен.
“Well, the class seem fairly advanced for their level,”
Каждый должен был получать оценки не ниже определенного уровня.
Everyone had to have a grade level of at least such-and-such.
Игра достигла невиданного уровня жесткости.
Play now reached a level of ferocity beyond anything they had yet seen.
У меня голова болит, когда я пытаюсь мыслить на вашем уровне.
It gives me a headache just trying to think down to your level.
Дамблдор стал перед ним на колени, так чтобы их лица находились на одном уровне.
Dumbledore knelt before him, so that their faces were level.
Любопытство было слишком сильно, оно помогло преодолеть страх, довести его до терпимого уровня.
Curiosity reduced Paul's fear to a manageable level.
Рон сполз уже так низко, что его нос был примерно на одном уровне с коленями.
Ron was now so low in his seat that his nose was roughly level with his knees.
Но ведь я же понимал, что в Беркли не так уж и много людей того уровня, на котором я собирался выступить.
And I know there’s not that many people in Berkeley who know the level at which I prepared my talk.
То, что теряется на уровне форм, обретается на уровне сути.
What is lost on the level of form is gained on the level of essence.
- Малфурион, у Изумрудного Сна есть слои. Уровни на уровнях.
The Emerald Dream has layers, Malfurion. Levels upon levels.
Я на шестом уровне! Я до такого уровня еще ни разу не доходил!
I’m on Level Six! I’ve never made it to Level Six before!”
Пожалуйста, Адриана, ты хочешь опуститься до уровня неопытных бандитов?
Please, Adriana, to lower ourselves to the level of lowly gangsters?
Дружба с Ганнибалом похожа на шантаж, поднявшийся до уровня любви.
Friendship with Hannibal is blackmail elevated to the level of love.
И принцип Питера гласит: тебя повышают до уровня твоей некомпетентности.
The Peter principle says you rise to the level of your incompetence.
Пишет: Студия 60 редко поднималась до уровня "Субботнего вечера".
It says "Studio 60 seldom rose to the level of Saturday Night Live at its best.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test