Traduction de "до поздней" à anglaise
До поздней
Exemples de traduction
Они оставались там до позднего вечера, пока задержанных не отпустили.
They had stayed until late that night to witness the release of the detainees.
Вчера начиная со второй половины дня до поздней ночи шел интенсивный обстрел из реактивных установок "Град" и артиллерии позиций на Агдамском и Тертерском направлениях.
Yesterday, from afternoon until late at night, there was intensive shelling from Grad rocket launchers and artillery positions in the direction of Agdam and Terter.
Столкновения продолжались, пока военнослужащие Армии обороны Израиля якобы не провели зачистку деревни и не применили меры обеспечения безопасности по отношению к палестинским жителям, что продолжалось до позднего вечера.
Clashes continued until IDF allegedly raided the village and carried out security measures against the Palestinian residents until late in the evening.
Г-н Суд (Индия) (говорит поанглийски): После того, как мы представили проект резолюции A/C.1/57/L.49, произошли изменения, и вчера до позднего вечера продолжались консультации.
Mr. Sood (India): Since we submitted draft resolution A/C.1/57/L.49 there have been developments, and consultations went on until late in the evening yesterday.
Мамы не будет дома до поздна.
Mom won't be home until late.
Он затянутся до поздней ночи.
It'll take me until late into the night.
Вы стали часто задерживаться до поздна.
You getting used to stay here until late.
Возможно, я не вернусь до поздней ночи.
I might not be back until late.
По вечерам у меня халтура до поздна.
I have work after this until late at night.
Начинаем в два часа и до поздней ночи.
It starts at 2 and continues until late.
С раннего утра и до поздней ночи, каждый день ты прилежно училась.
From early morning until late at night you studied diligently every single day.
Извините за опоздание. У посла был сеанс связи с миром Ворлон до поздней ночи.
The ambassador was in discussion with the Vorlon Homeworld until late last night.
Чтобы прокормить нас Родители работают от рассвета и до поздней ночи Они собирают мидии в реке и продают их на рынке
To raise four of us, my parents have to work from early morning until late at night raking mussels along the river to sell in the market.
Мне всегда приходилось задерживаться до поздней ночи — часов до двух, — так что одиннадцать-тринадцать часов в день это не просто слова.
I was always up until late at night, like two o’clock, so it really was thirteen and eleven hours a day.
Не нужно говорить ему до поздней ночи.
He must not be told until late at night.
Клив оставался без сознания до позднего вечера.
Cleve remained unconscious until late that evening.
А потом снова к работе, и до поздней ночи.
Afterward, they would be back on the project until late night.
Гвенда не говорила с Сэмом до позднего вечера.
She did not speak to Sam until late in the evening.
До позднего утра веселились ахейцы и вдруг затихли.
Until late morning Greek hilarity continued, then in an instant they quietened.
Тем не менее, решения принимаются на поздних этапах, нередко слишком поздно.
Nevertheless, decisions are taken at a late stage — often too late.
Когда миротворцы готовы отправиться, может оказаться поздно - часто совсем поздно.
When the peacemakers are ready to go, it may be late — often too late.
Однако, ввиду позднего часа, это заседание состоится позднее.
However, in view of the lateness of the hour, that meeting will take place at a late date to be announced.
- поздним токсикозом
late toxicosis
Они привыкли до поздней ночи закатывать гулянки.
They are habituated to late-night rent parties.
Она была с нами от самого утра до поздней ночи.
She was all over us from early in the morning To late at night.
Я бы нарисовала для тебя какой-нибудь пейзаж где мы бы пели и танцевали с утра до позднего вечера и когда эта сцена бы закончилась я бы убрала солнце и для тебя, дорогая я повешу луну
I'd paint you some scenery we'd sing and we'd dance from morning to late afternoon and when that scene is done then I'd take down the sun and for you, darling
Но было уже поздно.
But it was too late.
Но время было позднее.
But it was very late.
Кругом стояла мертвая тишина, по всему было видать, что поздно, и пахло по-позднему.
Everything was dead quiet, and it looked late, and SMELT late.
Был уже поздний вечер.
It was already late evening.
Но, может статься, еще не поздно?
Is it yet too late?
уходить было поздно.
it was too late to leave.
Я на этот раз задержался очень поздно.
I stayed late that night.
— …слишком поздно, Гарри.
“—it’s too late, Harry.”
Вот почему я так поздно.
It's what makes me so late.
Пока еще не поздно, не поздно, не поздно
Before it's too late, too late, too late..."
«Слишком поздно, слишком поздно, слишком поздно».
Too late, too late, too late.
- Поздно, поздно, поздно, - сказал он, прищелкнув языком.
Late, late, late,’ he said, clicking his tongue.
Поздно, может быть, поздно.
Too late, perhaps too late.
Поздно, но не слишком поздно.
It was late, but it wasn't too late.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test