Traduction de "дни в" à anglaise
Дни в
Exemples de traduction
"Дни" означают рабочие дни.
"Days" means working days.
d) "дни" означают рабочие дни;
(d) "Days" shall mean working days;
4. Во всех случаях ссылки на "дни" означают календарные дни.
"4. All references to 'days' shall mean calendar days.
Его дни в Стоктоне сочтены.
His days in Stockton are numbered.
Да, Айбасета, первые дни в Испании.
Alba Seta. Our first days in Spain.
Это черные дни в Gold's Gym.
It's a dark day in Gold's Gym.
Твои дни в Чикаго сочтены, Тереза.
Your days in Chicago are numbered, Teresa.
Пусть доживает свои дни в цепях.
Let him live out his days in chains.
Боюсь, мои дни в МИ-6 давно окончены.
Afraid my days in MI6 are long gone.
Вскоре, дни в Зоне, начали казаться одинаковыми.
Soon, days in the zone started to seem the same.
Это значит, я окончу свои дни в тюрьме?
Does this mean I end my days in jail?
Она проводила дни в гардеробной, разглядывая свою одежду.
She spent her days in the dressing room, staring at her clothes.
- Я не хочу, чтобы они проводили дни в унынии.
ISOBEL: I don't want them to spend their days in gloom.
Да, страшные ждут нас дни.
There are evil days ahead.
Так и прошли дни ликования;
So the glad days passed;
Дни складывались в недели.
Slowly the days stretched into weeks.
Наконец-то ты выучил все дни недели.
“So you’ve finally learned the days of the week.”
Да какие часы – дни, а может, и недели.
Hours — days, weeks rather.
хоть бы капля дождя во все эти дни.
not a drop of rain had fallen for all those days.
Да, нынче наши дни исполнены чудес.
The days are fated to be filled with marvels.
В те дни главной сенсацией была топология.
In those days topology was the big thing.
Скоро Элронд разрешит тебе встать – все эти дни он врачевал твою рану… – Дни? – удивленно перебил его Фродо.
Elrond has cured you: he has tended you for days, ever since you were brought in.’ ‘Days?’ said Frodo.
Что за дни, что за дни!
Such days, such days.
Постные дни, пиршественные дни, дни Пророков и Хлебные дни… Кому это важно?
Fast days and feast days and Prophets’ Days and bread days…who cares?
Дни чудес и путешествий. Дни воздуха.
Days of wondering and wandering. Days of air.
Эти дни, эти сумасшедшие дни… Мы привыкнем. – Нет.
These days, these crazy days ... We will get used to it. - Nope.
Он долго продержится, надеюсь, дни и дни.
He will last, I hope, for days and days.
– Это были странные дни. Ужасные дни.
Those were funny days. Terrible days.
Серые дни. Дни, когда ты желал быть далеко.
The gray days. The days you wished away.
Грядут отчаянные кровавые дни — смертные дни.
These are desperate, bloody days; days of death.
Будут хорошие дни, будут плохие дни.
There would be good days and bad days.
И так проводишь дни и ночи, ночи и дни.
And you passed days and nights and days and nights that way.
Эти дни в прошлом.
Those days are over.
Те дни в прошлом.
Those days are over and done with.
Мои дни в трактире кончились.
My tavern days are over.
Мои дни в качестве официантки сочтены.
My waitress days are over.
Что ж, те дни в прошлом.
Well, those days are over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test