Traduction de "для общества в целом" à anglaise
Для общества в целом
  • for society as a whole
Exemples de traduction
for society as a whole
То же самое относится к обществам в целом.
The same is true for societies as a whole.
Это нелегкий процесс для общества в целом.
It is a challenging process for the society as a whole.
Ответственность должно взять на себя общество в целом.
Society as a whole must take responsibility.
Иными словами, от образования выигрывает все общество в целом.
In short, education benefited society as a whole.
Оно также является инвестицией в общество в целом.
It is also an investment that is made in the society as a whole.
Это скажется на перераспределении ресурсов между поколениями в обществе в целом.
This will affect the intergenerational transfer of resources in society as a whole.
Такие нарушения затрагивают чувство безопасности в обществе в целом.
Such violations affect the sense of security of society as a whole.
Кроме того, необходимо прислушаться к мнению гражданского общества в целом.
Also, civil society as a whole must be heard.
Курс предназначен для вернулась, , но и для общества в целом. Да.
For the returned, of course, but for society, as a whole.
Речь идет не о том, чтобы улучшить собственную жизнь, а о том, чтобы изменить общество в целом.
it was not a question of changing our personal situation, but that of society as a whole.
События, произошедшие здесь, могли быть вовсе не характерными для общества в целом.
What had happened here might be atypical of their society as a whole.
Разумеется, для моих пациенток это хорошо, но зато это плохо для общества в целом.
That's goodfor my patients, of course, but bad for society as a whole.
Такое оружие, по-видимому, доступно любому среднему горожанину и представляет собой технологические возможности общества в целом.
These appear to be readily obtained by the average citizen and to represent the technological ability of the society as a whole.
Кибернетики развили концепции гомеостазиса и обратной связи, которые подходят как к личности, так и к обществу в целом.
Cybernetics developed such concepts as homeostasis and feedback, concepts which were applicable to individual man and to society as a whole.
По вопросу о прибытии уррасти на Анаррес цели Синдиката, совершенно очевидно, должны уступить мнению общества в целом;
In the matter of bringing Urrasti to Anarres, the Syndicate's aims clearly must yield to the opinion of the society as a whole;
Вот и общество в целом, подозревает Агнес, остановится, если мужчины не будут постоянно смазывать его, подзаводить и теребить.
Society as a whole would run down, she suspects, if men weren’t oiling it constantly, winding it up, tinkering with it.
В последние пять лет отказ воспринимать очевидные истины стал основным психологическим механизмом, обеспечившим выживание не только отдельных людей, но и всего общества в целом.
In the years following the Abduction, denial—the refusal to accept the facts of reality—came to be a major survival mechanism not only for individuals, but for society as a whole.
Чего Ковач не сказал — да и не должен был говорить — так это то, что всегда находятся парни, действующие ради своей безопасности, удобства или самолюбия, а не ради общества в целом.
What Kowacs didn’t say—what he didn’t have to say—was that there’d always be men who acted for safety or comfort or personal pique, rather than for their society as a whole.
— Чего Галактика не понимает, — продолжал Палпатин, — так это того, что результатом сопротивления становятся проблемы для всего общества в целом: уничтожение и повреждение собственности, ограничение перемещений, атмосфера страха и недоверия.
"What the galaxy doesn't understand," Palpatine continued, "is that resistance results in problems for a society as a whole - there is property damage, restricted movement for all, an atmosphere of fear and distrust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test