Traduction de "дети лишены" à anglaise
Дети лишены
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
children are deprived
Как следствие, дети лишены возможности получить образование.
As a result, children were deprived of education.
Автор считает, что ее и ее детей лишили нормальной жизни.
The author considers that she and her children were deprived of a normal life.
* 1 млрд. детей лишены одной или нескольких услуг, необходимых для их выживания и развития;
:: 1 billion children are deprived of one or more services essential to survival and development;
Именно эти женщины и дети лишены жизненно важных товаров и услуг, и именно они живут в атмосфере насилия и отсутствия безопасности.
These women and children are deprived of goods and services and threatened by violence and insecurity.
c) незарегистрированные дети лишены доступа к школьному образованию и поступают на обучение в мечети и курсы для неграмотных.
(c) Unregistered children are deprived of access to schools and are enrolled in mosques and in literary classes.
Когда дети лишены свободы, во многих случаях условия оказываются ненадлежащими и не отвечают потребностям детей.
When children are deprived of their liberty, conditions are often found inadequate and are not adapted to children's needs.
В результате этого бремени задолженности наши дети лишены продовольствия, образования, здравоохранения, а их родители не имеют работы.
As a result of the debt burden, our children are deprived of food, education, health care, and jobs for their parents.
Комитету против пыток и Подкомитету было особо рекомендовано совершать поездки в те места, где дети лишены свободы.
The Committee against Torture and the Subcommittee were particularly encouraged to visit places where children were deprived of their liberty.
В большинстве случаев дети лишены свободы передвижения, не имеют возможности общаться с другими и связываться со своими близкими.
In the majority of cases, trafficked children are deprived of freedom of movement, the possibility of communicating with others and contacting people close to them.
Дети, лишившиеся родительского ухода или ставшие сиротами, переданные под опеку, всего:
Children deprived of parental care or who became orphans, placed in care, total:
В 2005 году количество таких детей, лишившихся родительской заботы, увеличилось до 50 000 человек.
In 2005, the number of such children deprived of parental care increased up to 50,000.
220. Усыновлению как одной из форм защиты детей, лишившихся семьи, посвящены статьи 20 и 1 Конвенции о правах ребенка.
220. Adoption, as a form of protection for children deprived of a family, is covered in Articles 20 and 1 of the Convention on the Rights of the Child.
vii) вместе с организацией "Врачи без границ" осуществлена программа "Улучшение бытовых условий детей, лишившихся заботы родителей, и сирот";
(vii) A programme to improve the conditions of everyday life of children deprived of parental care and orphans has been implemented with Médecins sans frontières;
155. В последние пять лет в России ежегодно выявляется более 100 000 детей-сирот и детей, лишившихся родительского попечения.
Over 100,000 orphans and children deprived of parental care have been discovered in Russia every year over the past five years.
7. Просьба представить информацию о причинах, по которым помещение детей в систему учрежденческой или альтернативной опеки является наиболее распространенным способом решения проблемы детей, лишившихся семейного окружения.
7. Please provide information on the reasons for placement in residential or alternative care being the predominant means of dealing with children deprived of a family environment.
Во время вооруженных конфликтов или стихийных бедствий и в районах распространения ВИЧ/СПИДа дети, лишившиеся родителей или разлученные со своими семьями, особенно подвержены опасности таких обычаев.
During armed conflict and natural disasters, and in areas where HIV/AIDS is prevalent, children deprived of or separated from their families become especially vulnerable to such practices.
В результате число детей-сирот и детей, лишившихся родительского попечения, увеличилось за десятилетие в 1,5 раза и достигло на конец 2000 года 700 000 человек.
The result has been that the number of orphans and children deprived of parental care has increased by 50 per cent over a decade, reaching 700,000 by the end of the year 2000.
Ты похитил детей, лишил их памяти, притащил в эту глушь и даже не объяснишь, зачем?
You abduct these children, deprive them of their memories, bring them to this screaming wilderness and won't disclose your motives?
Вам, миссис Сьюзен, с вашим воспитанием, больно видеть, что ваши дети лишены таких важных занятий. «К чему он ведет?» — гадала я, все больше волнуясь.
“I’m sure, Miss Susan, a woman of your background and education must suffer to see her children deprived.” What was he leading up to?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test