Traduction de "десятки и сотни" à anglaise
Десятки и сотни
Exemples de traduction
И первым среди них является неопровержимость сегодняшнего воздействия процесса изменения климата и глобального потепления на десятки -- нет, сотни -- миллионов людей во всем мире.
The first is that there can be no argument about the impact today of climate change and global warming on tens -- no, hundreds -- of millions of people all over the world.
На деле это приведет к тому, что группы уполномоченных будут утверждать подготовленные секретариатом оценки тысяч претензий на десятки или сотни миллиардов долларов США.
In effect, this will lead to the sanctioning by the panels of Commissioners of the assessments made by the secretariat of thousands of claims involving tens or hundreds of billions of United States dollars.
К сожалению, во многих странах с переходной экономикой финансовые учреждения не являются достаточно сильными, чтобы гарантировать финансирование крупных сделок на сумму в десятки и сотни миллионов долларов США.
Unfortunately, in many transition countries financial institutions are not strong enough to cover large transaction amounting to tens or hundreds of millions of USD.
Люди всего мира -- десятки и сотни тысяч -- продолжают выходить на улицы, в том числе и в принимающей стране Организации Объединенных Наций, а также в самом Израиле, требуя незамедлительного прекращения огня.
People around the world -- in the tens and hundreds of thousands -- continue to take to the streets, including here in the host country of the United Nations, as well as inside Israel, to demand an immediate ceasefire.
Но даже здесь, если сравнить это соотношение (между двумя изотопами) с тем, что имеет место в природе, где уран смешан с десятками и сотнями тонн материала, не имеющего с ним ничего общего, мы можем сделать вывод о том, что обедненный уран является в высшей степени опасным.
Even so, when the ratios (between the two isotopes) are compared with that found in nature, where uranium is mixed with tens of hundreds of tons of extraneous material, it can be concluded that depleted uranium is very dangerous.
Она вводит запрет на кассетные боеприпасы, которые разбрасывают десятки или сотни так называемых суббоеприпасов, которые не имеют механизма самоуничтожения и на протяжении многих лет после завершения боевых действий несут угрозу ни в чем не повинным гражданам.
It prohibits cluster munitions that randomly scatter tens or hundreds of socalled submunitions that have no self-destruct capability or capacity and that pose a long-term threat to innocent civilians for years to come after hostilities have ceased.
Десятки и сотни тысяч беженцев, находящиеся в настоящее время в лагерях в соседних странах, должны получить помощь в целях возвращения в свои дома, ибо в противном случае разочарования эмиграции в их убогих лагерях беженцев могут стать искрой нового цикла геноцида.
The tens or hundreds of thousands of refugees encamped at present in the neighbouring countries must be helped to return to their homeland lest out of the frustrations of exile in their squalid refugee camps they ignite another cycle of genocide.
Такие судебные процессы чрезвычайно сложны, поскольку связаны с работой над состоящими из многочисленных пунктов обвинительными заключениями, с десятками и сотнями свидетелей, тысячами страниц документов, бόльшую часть из которых приходится переводить с сербо-хорватского языка на английский и французский, являющиеся рабочими языками Трибунала.
With many counts of indictments, tens or hundreds of witnesses, thousands of pages of documents -- most of which must be translated from Serbo-Croatian into English and French, the Tribunal's working languages -- the trials are extremely complex.
Помимо этого, можно рассмотреть следующие варианты: центры по уходу за детьми в дневное время, учеба на дому и консультирование специалистов, дистанционное обучение или семейное обучение в тех случаях, когда ребенок с особыми потребностями живет в десятках или сотнях километров от учебных заведений.
Along with this, other options to be considered are the following: day-care centres, home-based training and specialist consulting, distance learning or family learning in cases where a child with special needs lives tens or hundreds of miles from training centres.
Суть этой озабоченности состоит в том, что все российские работы по изучению потенциально перспективных на корки площадей океанского дна проводились и продолжают проводиться на основе твердо установленных фактов приуроченности корок к отдельным подводным горам -- гайотам, отстоящим друг от друга на десятки и сотни километров.
At the root of this concern is the fact that all Russian studies of potentially promising portions of crust on the seabed have been, and continue to be, conducted on the basis of firmly established coincidence of crusts with particular guyot seamounts tens or hundreds of kilometres apart.
Ровно 3 миллиона долларов в десятках и сотнях.
Exactly 3 million dollars in tens and hundreds.
На каждом поле в деревне... возникли бы красные гребни моей матери... красные гребни возникают десятками и сотнями.
In every field in the village, my mother's red combs... stained with blood and hatred... would appear by tens and hundreds.
Наверняка были десятки, даже сотни тысяч точно таких же претендентов.
There must be tens or hundreds of thousands of applicants.
Остальные же заучили наизусть тысячи, даже десятки или сотни тысяч цитат.
The rest have thousands—I suppose actually tens or hundreds of thousands—of those tags memorized.
Ее невидимые магические посланники еще не успели развеяться и сейчас, развоплощаясь в десятках и сотнях километров от нас, слали свои последние доклады.
Her invisible magical envoys were still dispersing. And then, as they dematerialised tens and hundreds of kilometres away from us, they sent back their final reports.
Великая Скорбная река, протекавшая в трех милях от Курганья, разлилась на много миль, похитив десятки и сотни тысяч деревьев.
The Great Tragic, which looped within three miles of the Barrowland, spread miles beyond its banks. It abducted tens and hundreds of thousands of trees.
Но «поводки» Тумидуса, на которых он держал рабов, тянулись далеко за пределы физического тела легата: на десятки и сотни парсеков, через пол-Галактики!
But the "leashes" of Tumidus, on which he kept slaves, stretched far beyond the physical body of the legate: tens and hundreds of parsecs, through the floor - galaxies!
Он заплатил за нее 6000 фунтов и очевидно полагал, что реставрация и анализ – дополнительные инвестиции, которые помогут его первоначальному капиталу вырасти в десятки или сотни тысяч фунтов.
He’d paid £6,000 for it, and he clearly regarded the cleaning and analysis as an investment to make that initial outlay grow into tens or hundreds of thousands.
Это было миллионы, десятки или сотни миллионов лет назад. — Она чуточку подумала: — Предположим, что в то время харонцы представляли собой семяносный корабль фон Неймана.
Millions, tens or hundreds of millions of years ago.” She thought for a second. “Suppose, way back when, the Charonians were von Neumann seedships.
Дома, сначала десятки, потом сотни, разбегались от речного ветра вверх по берегам. Каттер, слушая доносившиеся из них звуки, вспоминал их вид и наконец понял, что приплыл домой.
Around him the houses spread out from the wind of the river, tens then hundreds, and he heard their sounds and remembered them, the settling of architecture, and knew he was coming home.
Оседлав своих коренастых лошадок, они выстроились идеальным воинским строем, разбившись на десятки и сотни; каждый воин имел при себе две-три запасные лошади и все необходимое для битвы снаряжение.
Mounted on tough little ponies, grouped in precise military formations of tens and hundreds, each warrior was accompanied by two or three more horses and all the equipment he would need for battle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test