Traduction de "держателем акций" à anglaise
Держателем акций
Exemples de traduction
Только в том случае, когда ставшее предметом жалобы деяние направлено на непосредственные права держателей акций, держатель акции имеет самостоятельное право на иск.
Only where the act complained of is aimed at the direct rights of the shareholders does a shareholder have an independent right of action.
A. Дипломатическая защита корпораций и держателей акций
A. Diplomatic protection of corporations and shareholders
а) собственные права держателей акций были непосредственно ущемлены;
(a) The shareholders' own rights have been directly injured;
Выход и временное приостановление членства держателей акций класса <<A>>
Withdrawal and suspension of "A" series shareholders
В этой связи Суд указал, что если государство гражданства держателя акций имеет право действовать от его имени, то тогда отсутствуют причины, по которым каждый индивидуальный держатель акций не должен иметь такого права.
In this connection the Court indicated that if the shareholder's State of nationality was empowered to act on his behalf there was no reason why every individual shareholder should not enjoy such a right.
Собрание устанавливает условия повторного вступления в Корпорацию держателя акций класса <<А>>, ранее вышедшего из Корпорации.
The Shareholders' Meeting shall determine the procedure for the reinstatement of an "A" series shareholder who has withdrawn.
Не требуется идентифицировать владельцев или держателей акций в том случае, когда клиентом является компания.
There is no requirement to identify the owners, or shareholders when the client is a company.
Вы главный держатель акций в "Yamagato industries".
You're a major shareholder in yamagato industries.
А ты знаешь, кто крупнейший держатель акций?
Do you know who the biggest shareholder is?
Бретт Андерсон - далеко не худший кандидат в держатели акций.
Look, Wayne, you could do a lot worse than Bret Anderson as your shareholder.
Держатели акций могут почувствовать себя ущемленными, а клиенты - что им наносят ущерб.
Well, shareholders may feel devalued, and clients may feel insulted.
Ущерб держателям акций был невелик, но в Бхопале люди продолжают страдать.
- There was little adverse effect on the shareholders, but in Bhopal, people continued to suffer.
Держатели акций имеют право знать, что их глава компании борется с серьезным заболеванием.
The shareholders have a right to know if the leader is facing a critical illness.
Хотя ты партнёр в этом агентстве, я по-прежнему генеральный директор и главный держатель акций.
EVEN THOUGH YOU'RE A PARTNER IN THIS AGENCY, I'M STILL THE CEO AND MAJOR SHAREHOLDER, AND THERE ARE LIMITS TO WHAT YOU CAN GET AWAY WITH.
Мистер Ингерсол, знаете ли вы, что утаивание информации о болезни от держателей акций является нарушением правил Комиссии по ценным бумагам?
Mr. Ingersol, are you aware that it is an SEC violation to withhold an illness from shareholders?
И раз уж ты об этом заговорил, в списке ваших держателей акций есть пунктик о поисках новой штаб-квартиры.
Oh, now that you mention it, there's a little item in your shareholder letter about the search for a new corporate headquarters.
Она просто держатель акций? – Я… да.
Just a shareholder?"  "I--yes."
Теперь на следующем собрании держателей акций мы будем…
Now at the next shareholders meeting we shall...
Я и все остальные держатели акций, дельцы и капиталисты.
So I'm guilty, me and all the other shareholders and speculators and capitalists.
Возглавлял компанию, выплачивавшую держателям акций двести процентов.
He was the director of the company that pays two hundred per cent to its shareholders.
И что тогда станется со всеми газетными воротилами, с самим Джемми и с ни в чем не повинными держателями акций?
And where would the Press barons, and Jammy, and a lot of innocent shareholders be then?
Поставщики ненавидят меня за то, что из-за давления держателей акций я каждую неделю уменьшаю их маржу.
The suppliers hate me because I have to cut their margins every single week because of pressure from shareholders.
Доля фонда Бэллардов – сорок один миллион фунтов, и пока что фонд – крупнейший держатель акций.
The holding of the Ballard Foundation is forty-one million pounds, and the Foundation is by far the largest shareholder.
Хочешь рискнуть своими пальцами в пользу богатых держателей акций, которые живут где-нибудь в Суррее?
Risk losing some fingers for a bonus for a bunch of rich shareholders living in Surrey or somewhere?
Некоторые весьма процветающие корпорации были вынуждены объявить о банкротстве, когда держатели акций начали вовсю их продавать;
Some very healthy corporations were forced into bankruptcy as shareholders dumped their holdings.
Коммерческое государство со всемирной диаспорой граждан – держателей акций – новая стадия в развитии политической экономики.
The for-profit nation-state, with a globally dispersed citizenry of shareholders, is the next stage in the evolution of political economy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test