Traduction de "демонстрирующее" à anglaise
Демонстрирующее
verbe
Exemples de traduction
Он предполагается, но не демонстрируется.
It is presumed but not demonstrated.
Это демонстрируют их действия.
Its acts demonstrate that.
опытного проекта, демонстрирующего экологическую
demonstrating the environmental clean-up
Опытный проект, демонстрирующий экологическую
Pilot Project Demonstrating the Environmental
Это демонстрируют два различных подхода.
Two different approaches demonstrate this.
И это опять же демонстрируется историческим опытом.
Again, historical experience demonstrates this.
И эти инструменты демонстрируют потенциал Конференции.
These instruments demonstrate the potential of the Conference.
Демонстрирует степень роста сети
Demonstrates rate of network growth
Сейчас демонстрирует автоматическое оружие.
Now demonstrating automatic weapons.
Я демонстрирую пассивное сопротивление.
I am demonstrating passive resistance.
Это... Это точно демонстрирует депрессию ...
It's really hard to demonstrate depression.
Эти программы демонстрируют упадничество веры.
Those channels demonstrate false belief systems.
Джейн демонстрирует многие из них.
Well, Jane is demonstrating many of them.
Своим опозданием я демонстрирую независимость.
I'm demonstrating my independence by being late.
Демонстрирует, что я называю бесстрашную мудрость.
Demonstrates what I call fearless wisdom.
Это наглядно демонстрирует его незамысловатые желания.
That demonstrates his rather low expectations.
Ваше поведение демонстрирует привязанность и сентиментальность.
Your behavior demonstrates affection and sentiment.
Я просто демонстрирую третий закон Ньютона.
I am merely demonstrating Newton's third law.
– Он демонстрирует свою безвредность.
This demonstrates his harmlessness.
Он демонстрирует это даже сейчас.
He demonstrates this even as we speak.
— Я демонстрирую этого робота у себя на семинаре.
I use it as a demonstration in my seminar.
Я демонстрирую действие текстофона полиции.
I’m demonstrating the Ceephone for the police.
(Демонстрирует.) Видишь? Пейзаж «до» и «после».
(She demonstrates.) Before and after, you see.
— Демонстрируй свою стратегию, — сказал он вызывающе.
"Demonstrate your strategy," he said challenging.
— Он демонстрирует "Жаже" с серебристым циферблатом.
He demonstrates. A Jaeger with a silver face.
Он играет с нами. Демонстрирует свою власть.
He’s playing with us. Demonstrating he’s in control.
verbe
Пример Афганистана демонстрирует это.
The example of Afghanistan shows this.
Эти цифры демонстрируют потенциал Программы.
These figures show the programme's potential.
Демонстрирует поведение управляющей структуры.
Shows behaviour with control structure.
Мировая экономика не демонстрирует избытка сбережений.
The global economy showed no savings glut.
Меньшую неустойчивость демонстрирует сектор ИКТ.
The ICT sector showed less volatility.
Это ясно демонстрирует парадоксы данной таблицы.
This shows clearly the paradoxes of this table.
а) поощрение учреждений, демонстрирующих передовую практику;
granting awards to institutions that are showing good practice;
Рис.1.3.2 демонстрирует доступность отчетов.
Figure1.3.2 shows how the reports are made available.
- сценариев, демонстрирующих последствия воздействия вторичных частиц;
- Scenarios showing the impact on exposure to secondary particles;
Они также демонстрируют ответственность и двуличность Королевства Марокко.
They also show the responsibility and duplicity of the Kingdom of Morocco.
- Это демонстрирует слабость.
- It shows weakness.
- Это демонстрирует предупредительность.
- It shows consideration.
Демонстрирует значительные улучшения.
Shows incremental improvement.
Он демонстрирует милосердие.
He shows mercy.
Видео демонстрирует давление.
The video shows coercion.
Полагаю, демонстрирует характер.
I suppose breeding shows.
Демонстрирую супернавыки выживания.
I'm showing mad survival skills, here.
Ваша статья демонстрирует талант.
Your article shows talent.
Они демонстрируют мне свою преданность.
They're showing me their support."
Демонстрирует, какой он сильный?..
Showing off his strength?
Демонстрируй правильное отношение.
Show the right attitude.
И не демонстрируй свое высокомерие!
And show a bit of humility!
Хорошо, но что она этим демонстрирует?
Very good, but what does it show us?
— Зачем, по-вашему, он демонстрирует свою силу?
“Why’s it showing its troops?
— Он это как-то странно демонстрирует.
‘Then he’s got a funny way of showing it.’
Демонстрирует свое красноречие.
One shows off one’s rhetoric.
Я демонстрирую покорность Императору.
I’m showing my obedience to the Imperium.”
verbe
достаточно развитые и демонстрирующие удовлетворительную спелость
sufficiently developed and display satisfactory ripeness
В зале Генеральной Ассамблеи демонстрируется видеофильм.
A video was displayed in the General Assembly Hall.
Диаграмма PERT демонстрирует взаимозависимость между заданиями.
The PERT chart displays the interdependencies between tasks.
В таблице 27 демонстрируется резюме адаптационных вариантов в этих секторах.
Table 27 displays a summary of adaptation options in these sectors.
В настоящее время выставка демонстрируется в Музее археологии Эйн-Дора.
The exhibition is currently displayed at the Ein-Dor Museum of Archeology.
Демонстрируются короткометражные фильмы, посвященные правам женщин и детей.
Short films have been displayed on Women's and Children's Rights.
Сотрудники полиции Бурунди и миротворцы демонстрируют высокий уровень профессионализма.
Burundian police and peacekeepers were displaying a high standard of professionalism.
Наконец, третий раздел <<Что получается>> демонстрирует движение к намеченной цели.
Finally, a third section, "What happens", displays movement towards the set target.
В городских секс-магазинах открыто демонстрируются товары, не подлежащие показу детям.
Sex shops in the city openly display material not suitable for children.
С 2002 года Турция демонстрирует решительный и поступательный подход к борьбе с ней.
Since 2002, Turkey displayed decisive and progressive approach against human trafficking.
- ...демонстрирует влияние других авторов.
- displays the author's influences.
Они демонстрируют товар лицом.
THEY'RE DISPLAYING THEIR WARES.
Также она демонстрирует лидерские качества.
And socially, she displays outstanding leadership qualities.
Зачем парикмахеры всегда демонстрируют лицензию?
Why do barbers always display that license?
Этим я демонстрирую свою любовь
You got my display of affection
Может быть они демонстрируют нам свою силу.
Maybe it's a display of power.
А что демонстрируют в комнате Тамра?
What are being displayed in the Tamra room?
И он демонстрирует свое превосходство над вами.
And now he's displaying his superiority over you.
Фетч Диксон демонстрирует очередное потрясающее проявление мужской силы.
FETCH DIXON DELIVERS ANOTHER STUNNING DISPLAY OF MANPOWER.
Люди, которые демонстрируют и совершают акты исключительной святости.
Individuals who display and act out of exceptional holiness.
И внезапно она поняла: Халлерштайн демонстрирует характерную реакцию запуганного.
Suddenly she understood: Hallerstein was displaying the flight-or-fight response.
Но это все дым. Думаю, что Хорус демонстрирует замечательную проницательность.
But that is smoke. I think Warmaster Horus is displaying remarkable insight.
— Наконец, — она демонстрирует свою находку и хихикает. — О, чудесно, просто замечательно!
She displays her find, and giggles. "Oh, how very, very sweet!"
Лишившись внешнего лоска, они демонстрируют свой нрав во всей его наготе.
They step in stripped of their veneer, and display their dispositions in all their nakedness.
Впервые в жизни я видела, как он с гордостью демонстрирует щупальца.
It was the first time I’d ever seen him display his extra bits with pride.
«культурный» человек (эта роль довольно распространена в Европе), демонстрирующий свои познания в литературе, живописи, музыке точно так же, как другие демонстрируют дорогую одежду или автомобиль.
a person of culture (a role quite common in Europe) who displays a knowledge of literature, fine art, and music in the same way as others might display an expensive dress or car.
Если она демонстрирует перед ним полное отсутствие скромности, то что же тогда будет дозволено лицезреть Николасу?
If she displayed such a lack of modesty with him, what treasure would she allow Nicholas to view?
Кейс, это Андрей Волков. – Бигенд демонстрирует устрашающе многочисленные зубы.
Cayce, this is Andrei Volkov." Displaying his white and worryingly numerous teeth.
verbe
d) публикации документа, демонстрирующего преимущества от участия в деятельности Платформы;
(d) Producing a document to showcase the benefits of engaging in the Platform's activities;
Благодаря своим масштабам Олимпийские игры демонстрируют 36 различных видов спорта.
With their breadth, the Olympic Games are a showcase for 36 different sports.
Мне очень приятно, что многие из них демонстрируют результаты своей деятельности на выставке в этом зале.
I am glad that so many of them are showcasing their work at an exhibition elsewhere in this hall.
13. Плакат, демонстрирующий логотип, был разработан на шести языках Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
13. A poster showcasing the logo in six languages was developed by the United Nations Statistics Division.
Эти премии демонстрируют успехи женщин-ученых и обеспечивают ролевые модели в сфере науки и техники для молодых девушек.
These awards showcase the achievements of women scientists and provide role models for young girls in science and technology.
18. На Экспо2010 в Шанхае под девизом "Луч-ший город - лучшая жизнь" демонстрируются новейшие достижения в области технологий, позволяющих сократить выбросы углерода.
The "Better City, Better Life" Expo 2010 in Shanghai was showcasing low-carbon technologies.
Сообщения завершались изложением краткого руководства по использованию вебсайта, демонстрирующего, как осуществлять ввод и поиск информации исходя из перспективы зарегистрированного пользователя.
The presentations closed with a short guide to the website showcasing how to enter and retrieve information from the perspective of a registered user.
37. Кроме того, РЭЦ сосредоточивает свои усилия на подготовке работников директивных органов, в ходе которой демонстрируются социально-экономические выгоды от мероприятий по адаптации.
37. REC also focuses on training for decision makers that showcases the social and economic benefits of adaptation actions.
Я приветствую инициативу ДООН <<Значимость добровольческой деятельности>>, которая наглядно демонстрирует то, как добровольцы могут улучшить повседневную жизнь человека.
I welcome the UNV initiative Volunteering Matters, which showcases through images how volunteers can make a difference in everyday life.
Проводятся выставки, на которых демонстрируются произведения их творчества, а также предпринимаются шаги по расширению их участия в периодических выставках и по организации поездок и встреч с другими женщинами.
Exhibitions are held to showcase their artistic talents and efforts are made to broaden their participation in periodic exhibitions and to arrange visits and meetings.
Селфи, демонстрирующие неслыханный уровень богатства.
Selfies that showcase ridiculous levels of wealth.
Я просто демонстрирую свой чудный выразительный голос.
[Normal voice] I just wanted to showcase my amazing dramatic voice.
Как вы видите, здесь Жюстин демонстрирует свое умение крутить хулахуп.
As you can see, Justine is being filmed showcasing her hula hoop skills.
Финальное задание - создать мини-коллекцию из пяти нарядов, демонстрирующую ваши умения и навыки.
Yourfinalchallengeisto design a mini collection to showcase your skills and talents as designers, and we want to see five different looks.
Но в сети ультранационалисты выкладывают видео, демонстрирующие их абсолютную ненависть к любому не русскому человеку.
But online, ultra-nationalist groups share trophy videos on social media sites, showcasing their absolute hatred for anyone who isn't Russian.
Вон в тех двух помещениях Клуб Рекса и Клуб Комуса демонстрируют свои наряды и скипетры на предпоказе.
Those two lofts over there, that's where the Krewe of Rex and the Krewe of Comus showcase their gowns and scepters at preview balls.
Я хочу, чтобы он увидел меня сексуальной, до того как я надену узкие джинсы и свитер демонстрирующий мои соски.
I want him to see me looking hot before I throw on some skinny jeans and a sweater that showcases my nips.
Старшая школа с углубленным изучением театральных искусств имени Уильяма МакКинли добилась невероятных успехов, стала примером для школ, демонстрирующих искусство и открыла несколько филиалов по всей стране.
McKinley High School for the Performing Arts has become an overwhelming success, a model for public schools that showcase the arts, now being replicated all across the country.
Planet Caravan песня построенная не на рифе, но она демонстрирует его ловкость и универсальность, и она получилась такой атмосферной, но её часто не замечают в творчестве Sabbath, потому что все помнят, те тяжелые рифы, и те, характерные для них треки.
Planet Caravan is not a riff-driven track, but that showcases his dexterity and versatility, as far as I'm concerned, and it's got this kind of ambient quality, which often does get overlooked in what Sabbath do, cos everyone remembers all those huge riffs, and those are the characteristic tracks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test