Traduction de "действовать с" à anglaise
Действовать с
  • act with
Exemples de traduction
act with
Если мы не будем действовать, то кто тогда будет действовать?
If we do not act, who will act?
Настала пора действовать, и действовать быстро.
Now is the time to act, and to act quickly.
Нам необходимо действовать и действовать оперативно.
We need to act, and act now.
Нам нужно действовать и действовать безотлагательно.
We need to act, and to act now.
Но мы должны действовать уже сейчас, причем действовать быстро.
But we need to act now, and act swiftly.
"Лучше действовать, чем говорить; а еще лучше действовать, чем обещать".
“It is better to act than to speak; it is better to act than to promise”.
Ты действовал с чистым сердцем.
You acted with a pure heart.
Каждый из вас должен действовать с осторожностью.
Every single one of you needs to act with caution.
Она умирала И я действовала с человеческой порядочностью.
She was dying, and I acted with human decency.
Мне нужны доказательства, что Райболд действовал с криминальным умыслом.
I need proof that Reybold acted with criminal intent.
Он Не тот кто способен действовать... с подобным хорошо обдуманным замыслом.
Not someone who's capable of acting... with this kind of deliberate purpose.
Службам экстренной помощи, особенно расположенным в Западном Лондоне, предписано действовать с максимальной осторожностью.
'Members of the public, especially those in West London, 'are advised to act with extreme caution.'
NOC14472... действовала с сомнительной адекватностью... и не может обладать лицензией офицера торгового флота.
NOC14472, has acted with questionable judgment... and is unfit to hold an I.C.C. license as a commercial flight officer.
Расширенное Подразделение Сдерживания Угроз, или РПСУ, будет предоставлено разрешение действовать с неограниченными полномочиями, где это необходимо.
The advanced threat containment unit, or ATCU, will be given full license to act with whatever authority is necessary.
Хэл, я признаю, что ты действовал с лучшими намерениями, но ты должен осознавать, что теперь нам станет сложно доверять тебе.
Hal, I accept you acted with the best intentions, but you must admit you made it hard for us to trust you anymore.
Если повезёт, моя следующая запись будет сделана в Альфа квадранте. А если нет, то я бы хотела бы отметить для протокола, что команда "Вояджера" действовала с исключительным мужеством и храбростью.
With any luck, my next log entry will be made in the Alpha Quadrant, but should our luck run out, I'd like to say for the record that the crew of Voyager acted with distinction and valor.
А я… я тоже буду действовать так, как сочту нужным.
And I—I shall act as I see fit.
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
A mere memory starting to act and think for itself?
— До полуночи всего полчаса, поэтому нужно действовать быстро!
“We’ve only got half an hour until midnight, so we need to act fast.
Старец теперь опять начал действовать, особенно после петли-то припомнился.
The elder has started acting up in him now; he recalled him especially after the noose.
— И кто же он? — Все тот же злодей — Темный Лорд. Только в этот раз он действовал через другого человека.
“Who is it?” “The same person as last time, Lucius,” said Dumbledore. “But this time, Lord Voldemort was acting through somebody else.
Таким образом, они могут действовать свободно, вне связи со своей прежней историей.
Thus they can act freely, without the constraint of consistency with their previous history.
Гарри действовал не раздумывая: он направил палочку на Трэверса и еще раз прошептал: — Империо!
Harry acted without thinking. Pointing his wand at Travers, he muttered, “Imperio!” once more.
— Простите, Дамблдор, но я и раньше слышал о том, что шрам от заклятия может действовать в качестве будильника…
“You’ll forgive me, Dumbledore, but I’ve never heard of a curse scar acting as an alarm bell before…”
Боль в шраме заставила Гарри зажмуриться, он ничего не видел, но его палочка начала действовать самостоятельно.
As the pain from Harry’s scar forced his eyes shut, his wand acted of its own accord.
Ей необходимо действовать, и действовать без промедления!
She must act, and act at once!
Они действовали через меня.
They acted through me.
Поэтому они и действовали.
Then they could act.
Тогда и надо было действовать.
He should have acted.
Но действовать надо без промедления.
But it was necessary to act quickly.
Надо действовать быстро.
They had to act quickly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test