Traduction de "двигаться плавно" à anglaise
Двигаться плавно
Exemples de traduction
Мы полагаем, что Конференция должна двигаться плавно и бесперебойно.
We believe that the Conference should move smoothly and safely.
Мы уже напоминали о необходимости двигаться плавно и принимать осмотрительные и рациональные решения, приемлемые для всех членов.
We have already recalled the need to move smoothly and make safe and sound decisions acceptable to all members.
Ты двигаешься плавно и медленно, Джек, пронося свою сосредоточенность, как переполненную чашу.
You're moving smoothly and slowly, Jack. Carrying your concentration like a brimming cup.
Они не будут двигаться плавно: они застрянут.
They don’t move smoothly: they get jammed.
Но занимавшаяся ими женщина-медик двигалась плавно, не дергалась.
But the attending medic moved smoothly, not frantically.
Лестница зашаталась. Бэленджер начал подъем, стараясь двигаться плавно и наступать легко, чтобы не раскачивать лестницу.
They wobbled. He eased upward, trying to move smoothly, to keep the staircase steady.
Но этот двигался плавно, чуть ли не плыл, слегка боком, что говорило о владении какими-то боевыми искусствами.
But this one moved smoothly, almost gliding on his feet, sort of sideways, which hinted at some martial art training.
Ферранте полностью обрел равновесие, двигался плавно и уверенно, будто спокойно примериваясь к Тейру.
Ferrante had regained his balance, moving smoothly and confidently; he almost seemed to study Thur at his leisure.
Однако и сейчас его руки двигались плавно и уверенно, от одной рукоятки к другой, пытаясь стабилизировать нагрузку.
Still, all this time his hands moved smoothly, professionally, from one lever to the next, trying to stabilize the various loads.
Ноги его затекли, но он даже не покачнулся, заставив себя двигаться плавно, а землю под ногами - мягко расступаться.
His legs were stiff, but he did not stagger; he forced his legs to move smoothly, and the ground yielded gently under his feet.
Ковер хозяина лавки двигался плавно, а вот ковер Зейна, прежде чем подчиниться заклинанию, несколько раз сильно дернулся. Молодой человек терпеть не мог таких штучек — а вдруг чертовой тряпке вздумается встать на дыбы в воздухе? Повороты туловища изменяли направление, наклоны заставляли снижаться и подниматься.
The carpets took off. The proprietor’s moved smoothly, cushioned by air, but Zane’s jerked a bit before getting into the hang of its propulsive spell. He hated that; suppose it pooped out in mid-air? He controlled its flight by minute shifts of his body;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test