Traduction de "дающий" à anglaise
Дающий
adjectif
Дающий
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
Куба - это жизнь, дающая жизнь нашим народам.
Cuba is life and it gives life to our peoples.
347. Лицами, дающими право на получение этого пособия, являются:
347. The persons giving rise to the benefit are as follows:
Страховочный стаж, дающий право на получение пенсии по инвалидности
Insurance period giving entitlement to disability pension
- проведения профессиональных конкурсов, дающих доступ к профессиональной подготовке;
- Professional competitive examinations giving access to training;
Страховой стаж, дающий право на получение пенсии
Social insurance period giving entitlement to a work incapacity pension
5. Необычное и нехарактерное поведение, дающее основания для подозрения
5. Irregular and Uncommon Behaviour Giving Basis for Suspicion
5.1.1.1 Допускаются иные методы, дающие эквивалентные результаты.
Other methods giving equivalent results shall be allowed.
Уполномочивающий стаж, дающий право на получение пенсии по старости
Qualifying period giving entitlement to old-age pension
Зеркало дающее мне советы?
A mirror that gives me advice?
Дающие миру нового бога.
Giving the world a new god.
"Рука дающая всегда пуста".
The hand that gives is never empty.
Лживый, продажный, дающий ложные обещания.
Pretentious, liar. Giving false promises.
ТиСи, ты читал "Дающее дерево"?
T.C., you ever read "The Giving Tree"?
Я как долбанное дающее дерево тут.
I'm like the bloody giving tree here.
дающий ему смысл жить
giving him a reason to live
Лейла не сказала ничего, дающего основания действовать.
Leila didn't give you anything actionable.
Это просторная, безопасная, дающая хороший пробег..
But look at it. It's spacious, safe, gives good mileage..
- Это не тот маленький кролик, дающий тебе...?
-Isn't this little bunny giving you the--?
Мужчине не слишком сложно заглянуть туда, где обитает берущая сила, но почти невозможно встретиться лицом к лицу с силой дающей, не изменяя свою природу.
A man finds little difficulty facing that place within himself where the taking force dwells, but it's almost impossible for him to see into the giving force without changing into something other than man.
Умеренное и постепенное смягчение законов, дающих Великобритании монополию торговли с колониями, пока она не будет сделана в значительной степени свободной, представляется единственным средством, которое может избавить Великобританию на будущее время от этой опасности, которое может позволить ей или даже вынудить ее перейти, хотя и с меньшей прибылью, к другим занятиям, которое, наконец, постепенно сократит одну отрасль ее промышленности и расширит все другие и таким образом сможет постепенно восстановить то естественное, здоровое и надлежащее соотношение между всеми различными отраслями промышленности, какое необходимо устанавливает полная свобода и которое она одна в состоянии сохранить.
Some moderate and gradual relaxation of the laws which give to Great Britain the exclusive trade to the colonies, till it is rendered in a great measure free, seems to be the only expedient which can, in all future times, deliver her from this danger, which can enable her or even force her to withdraw some part of her capital from this overgrown employment, and to turn it, though with less profit, towards other employments; and which, by gradually diminishing one branch of her industry and gradually increasing all the rest, can by degrees restore all the different branches of it to that natural, healthful, and proper proportion which perfect liberty necessarily establishes, and which perfect liberty can alone preserve.
- Человек, дающий советы, всегда кажется глупцом, - сказал он наконец.
      "A man who gives advice," he said at last, "is always something of a fool.
Для нее дыхание было магическим, потому что это была функция, дающая жизнь.
Breath for her was magical, because it was a life-giving function.
В комнате стояла печь, дающая уютное тепло.
There was a stove giving out a comfortable heat.
Дающий взятку жертвует своим достоинством;
The man who offers a bribe gives away a little of his own importance;
Она сказала, что дающая жизнь природа дыхания является тем, что дает в то же время способность очищаться.
She said that the life-giving nature of breath is what also gives it its cleansing capacity.
Они слились в одно целое, отдающееся и обладающее, дающее и берущее.
They were one, belonging and possessing, giving and taking.
Никогда не доверяй женщине, дающей странные имена транспорту…
Never trust a woman who gives funny names to means of transport‑
Он следует инстинктам, создавая ситуации, дающие ему удовлетворение.
He is following those instincts, creating scenes that give him satisfaction.
КОРОВЫ, ДАЮЩИЕ ШОКОЛАДНОЕ МОЛОКО – сообщила очередная дверь.
COWS THAT GIVE CHOCOLATE MILK, it said on the next door.
Не во всех есть упрямое кольцо, дающее всего два ответа: верный и неверный.
There’s no stubborn ring that gives you only two answers, right and wrong.
nom
Некоторые страны воспринимают себя в международном сотрудничестве скорее в роли "берущих", чем "дающих".
Some countries see themselves less as givers than as takers in international cooperation.
22. В ответном выступлении г-н Беклз отметил, что концепция помощи наделяет полномочиями дающую сторону, чьи действия продиктованы симпатией.
22. In response, Mr. Beckles noted that the concept of aid empowered the giver, whose act was triggered by sympathy.
Во многих случаях такие преступления совершаются на основе договоренности между лицом, дающим взятку, и лицом, получающим взятку, в связи с чем респонденты неохотно раскрывают информацию о таких случаях.
In many instances, the underlying agreement between the bribe-giver and the bribe-taker makes respondents reluctant to disclose such cases.
Закон о запрете приданого 1961 года с поправками, принятыми в 1986 году, запрещает выкуп и предусматривает наказание для лиц, дающих и получающих приданое, а также лиц, требующих его или содействующих этому.
The Dowry Prohibition Act, 1961, amended in 1986, prohibits dowry and penalises the giver, taker and the persons demanding and abetting the same.
Также ясен взаимовыгодный характер добровольчества, поскольку пользу получает и дающий, и получающий, как отметила сегодня утром в своем заявлении гжа Флавия Пансиери.
What also comes through clearly is the reciprocal nature of the volunteer act, with both the giver and receiver benefiting, as Flavia Pansieri pointed out in her statement this morning.
Так, в НЮУ, Виктории, Квинсленде, СА и АСТ действует анонимная телефонная информационная служба, дающая консультации родителям и опекунам по вопросам здоровья, воспитания, развития и поведения детей и подростков.
For example, a confidential telephone information and counselling service to parents and primary care givers on child or youth health, parenting, development or behaviour is available in NSW, Victoria, Queensland, SA, and the ACT.
Положения антикоррупционного закона одного из государств-членов о преступлениях в форме подкупа содержат ограничительную оговорку, согласно которой обвинения в отношении лица, дающего взятку, могут выдвигаться лишь тогда, когда они выдвигаются также в отношении публичного должностного лица, совершившего преступление.
In one State party, the offence of bribery in the anti-corruption law contained a limitation that the bribe giver could only be charged together with the offending public official.
248. Наблюдатель от Международного совета по договорам индейцев заявила, что для коренных народов земля является священной и они относятся к ней как к матери, дающей жизнь и являющейся источником их существования, и поэтому статьи 25, 26 и 3 являются наиболее важными статьями этого проекта.
248. The observer for the International Indian Treaty Council stated that land was indigenous peoples' sacred mother, life giver and the source of their survival, and therefore articles 25, 26 and 3 were the heart and soul of the draft.
Ответственность за незаконную передачу лицу, выполняющему управленческие функции в коммерческой или иной организации, денег, ценных бумаг, иного имущества, а равно оказание ему услуг имущественного характера за совершение действий (бездействия) в интересах дающего в связи с занимаемым этим лицом служебным положением предусмотрена частью первой статьи 204 УК.
Paragraph 1 of the article establishes criminal liability for the illegal transfer of money, securities or other assets to a person who discharges managerial functions in a profit-making or other organization, or rendering the person property-related services in return for actions, or inaction, in the interests of the giver, in connection with the official position held by that person.
Не опрокиньте дающего.
Don't overwhelm the giver.
Это назвало дающего жизни.
It's called the giver of life.
Дающий, привел нас сюда.
The Giver had led us here.
Но ты...ты - из дающих!
But you, you're a giver.
Здорово. Верь, говорил мне дающий.
"Have faith", The Giver told me.
Дающий рассказывал мне о чудесах.
The Giver had talked about them.
Я - точка опоры, я - дающий и берущий.
I am the fulcrum, the giver and the taker.
Огонь - неукротимая стихия, дающая тепло, уничтожающая леса.
Fire: Untamed element, giver of warmth, destroyer of forests.
Скажите своим прихожанам: "Да не оскудеет рука дающего".
Tell it to your people. "The Lord loveth a cheerful giver."
Ничто, из того, что давал мне Дающий не смогло подготовить меня.
Nothing the Giver had shown me, had prepared me for the voices in my head.
Величайшая опасность для Дающего – это берущая сила;
The greatest peril to the Giver is the force that takes.
Бог вознаградит дающего, поэтому не будьте застенчивы.
God appreciates a generous giver, so don’t be shy.
Первое поколение Целителей, которых обучали сами Дающие, ушло в небытие много сезонов назад.
It had been generations since the givers had trained the first healers.
Дающий жизнь, самый главный из всех богов. Без него другие боги немыслимы.
The giver of life. The one and only god before all gods, without whom all gods were nothing.
Стоун знал местные названия некоторых из них: Козел, Длинный Зуб, Рука Дающего.
He knew the local names of some of them: The Goat, Long Tooth, The Hand of the Giver.
Школьники никогда не забывают ни самые дары, ни дающих. - Какая прелесть эти гессенские сапоги, - заметила Ребекка.
Boys never forget those tips at school, nor the givers.” “I delight in Hessian boots,” said Rebecca.
– Нет ничего хуже, Утред, чем не иметь господина, – сказал Рагнар. – Дающего браслеты, – прибавил он, тронув собственные украшения.
“There is nothing worse, Uhtred,” Ragnar said, “than for a man to have no lord. No ring-giver,” he added, touching his own arm rings.
И беззвучно Катсук молил: «О, Дающий Жизнь! Покажи себя сейчас всемогущим. Дополни круг. Направь все по пути своего всеведения.»
Silently, Katsuk prayed: "O, Life Giver, now that you have seen the way a part of your all-powerful being goes, put all of you that way. Bring the circle to completion."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test