Traduction de "давать показания в суде" à anglaise
Давать показания в суде
Exemples de traduction
give evidence in court
317. Представитель информировала Комитет о том, что женщины могут давать показания в суде.
317. The representative informed the Committee that women were able to give evidence in court.
Эти свободы также защищаются положением об ограничении обязанности журналистов давать показания в суде.
The freedoms are equally ensured by a limited obligation for journalists to give evidence in court.
565. Закон 1999 года о правосудии по делам несовершеннолетних и о даче показаний по уголовным делам предусматривает принятие ряда особых мер в интересах находящихся в уязвимом положении или запуганных свидетелей, которые должны давать показания в суде.
565. The Youth Justice and Criminal Evidence Act 1999, introduced a range of special measures to help vulnerable or intimidated witnesses give evidence in court.
Коренные народы имеют право говорить и писать на своем языке, делать публичные заявления и давать показания в судах либо через переводчика, либо пользуясь услугами адвоката из числа представителей коренного населения, который может говорить и на своем языке и на испанском.
Indigenous people had the right to speak and write in their language, to make public statements and to give evidence in court through either an interpreter or an indigenous lawyer who could speak their language and Spanish.
Осуществление таких рекомендаций повлекло за собой принятие законодательства, позволяющего теперь свидетелям давать показания в суде с использованием видеосвязи и предусматривающего выпуск плакатов и информационных брошюр, знакомящих людей с их правами, которые они имеют как свидетели, а также выдачу специальных удостоверений работникам суда, ведущим конкретные дела, с целью улучшить связь между свидетелями и работниками суда, ведущими эти дела, и предоставление отдельных помещений для проживания свидетелей, находящихся под охраной.
This has entailed legislation to facilitate witnesses giving evidence at court using video-links, producing posters and information pamphlets to assure the public of their rights as witnesses, issuing case officer cards to improve communication between witnesses and case officers, and providing separate accommodation for witnesses in custody.
Потому что он попросил о гарантии того, что его не заставят давать показания в суде.
Because he's asked for absolute assurances that he will not be called to give evidence in court.
Но если Брукс не имел ничего общего с героином, который пропал, почему он не давал показаний в суде?
But if Brooks had nothing to do with that heroin going missing, why won't he give evidence in court?
Если Хиба будет давать показания в суде, она снова подвергнется нападению.
If Heba takes the stand, she'll be brutalized all over again.
Ну, любой из наших друзей не будет давать показания в суде против Грина.
Well, any friend of ours won't take the stand against greene.
Я понял, что был Дирхерст, а потом другие давали показания в суде.
I understood there was Deerhurst and then there were others to take the stand.
Ну, Эрин, те случаи отличались от этого, так как там жертвы были готовы давать показания в суде.
Well, that was different, Erin, 'cause, you see, in those cases, the victim was willing to step up and take the stand.
Расти будет вынужден давать показания в суде, и ему придется говорить о вещах, которые мы так стараемся помочь ему забыть.
Rusty will be forced to take the stand, and he'll have to talk about stuff that-- that we're trying very hard to help him forget.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test