Traduction de "горно" à anglaise
Горно
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Кипр - преимущественно горная страна с двумя горными цепями.
It is a mainly mountainous country with two mountain ranges.
40. с удовлетворением отмечает предпринимаемые усилия по повышению качества стратегического сотрудничества между учреждениями и инициативами, занимающимися вопросом горного развития, такими как Горный форум, Горное партнерство, Инициатива по исследованию горных районов и Международное горное общество;
40. Notes with appreciation the ongoing efforts to improve strategic cooperation among the institutions and initiatives dealing with mountain development, such as the Mountain Forum, the Mountain Partnership, the Mountain Research Initiative and the International Mountain Society;
44. с удовлетворением отмечает также предпринимаемые усилия по повышению качества стратегического сотрудничества между учреждениями и инициативами, занимающимися вопросом горного развития, такими как Горный форум, Горное партнерство, Инициатива по исследованию горных районов и Международное горное общество;
44. Also notes with appreciation the ongoing efforts to improve strategic cooperation among the institutions and initiatives dealing with mountain development, such as the Mountain Forum, the Mountain Partnership, the Mountain Research Initiative and the International Mountain Society;
ТМИ Горный институт (бывший институт по горным лесным массивам)
TMI The Mountain Institute (formerly Woodlands Mountain Institute)
3. На Кипре преимущественно горная местность с горной цепью Пентадактилос на севере и горной цепью Троодос на юго-западе.
3. Cyprus has mainly mountainous terrain, with the Pentadaktylos mountain range in the north and the Troodos mountain range in the south-west.
В ноябре 2002 года была принята Бишкекская горная платформа, содержащая руководящие принципы в отношении улучшения условий жизни горных народов, защиты горных экосистем и более разумного использования горных ресурсов.
In November 2002, the Bishkek Mountain Platform was adopted, providing guidelines on improving the livelihoods of mountain people, protecting mountain ecosystems, and using mountain resources more wisely.
40. с удовлетворением отмечает предпринимаемые усилия по повышению качества стратегического сотрудничества между учреждениями и инициативами, занимающимися вопросом горного развития, такими как Горный форум, Горное партнерство, Инициатива по исследованию горных районов, Международное горное общество, Глобальная оценка состояния биологического разнообразия в горных районах, Международный центр по комплексному освоению горных районов и Консорциум по вопросам устойчивого развития Андского экорегиона;
40. Notes with appreciation the ongoing efforts to improve strategic cooperation among the institutions and initiatives dealing with mountain development, such as the Mountain Forum, the Mountain Partnership, the Mountain Research Initiative, the International Mountain Society, the Global Mountain Biodiversity Assessment, the International Centre for Integrated Mountain Development and the Consortium for Sustainable Development of the Andean Ecoregion;
Горная болезнь. Прием.
The mountain sickness.
Серьезный горный велосипед.
Serious mountain bike.
- Это горный человек!
- The Mountain Man!
Ебаные горные козлы.
Fucking mountain goats.
И горные львы.
And mountain lions.
Горная тропа! Быстрее!
The mountain path!
Привет, горный кот.
Hello, Mountain Cat.
Отличные горные перевалы.
Great mountain passes.
— И подышать горным воздухом? — быстро спросила Амбридж.
Mountain scenery?” said Umbridge swiftly.
Перед путниками нависла темная горная громада.
The Mountain lay dark and silent before them and ever higher above them.
Горная цепь справа стала чередой голых холмов.
The shoulders of the mountain to their right sloped down to bare hills.
За границей, говорят, великаны еще есть, прячутся в горных пещерах…
There’re supposed to be giants abroad, though… They hide out in mountains mostly…”
Горный массив вдали – сплошь красные пики – казался поролоновым.
The mountains in the distance seemed soft and undulating with red peaks.
но мои-то предки жили в горных долинах, а прежде того в Итилии.
for my people came from the mountain-vales, and before that from Ithilien.
Он шел по горной дороге в холодном синем сиянии утренней зари.
He was walking along a mountain road in the cool blue light of dawn.
У нас больше надежды отстоять Горнбург, чем Эдорас или даже горные крепи Дунхерга.
‘More hope we have to defend you in the Hornburg than in Edoras, or even at Dunharrow in the mountains.’
Он проносился мимо горных отрогов и устремлялся в низины, завывая среди утесов.
It swirled over and round the arms of the Mountain into the valley, and sighed among the rocks.
Тогда-то Гэндальф и посоветовал нам не собираться на равнине, а встретить тебя здесь, в горном Укрывище.
Then it was that Gandalf counselled us not to assemble in the fields, but to meet you here in the valley under the mountains.
Там была горная гряда.
That was the mountain ridge.
Я вам не горный козел!
“I'm no mountain goat.”
Вон тот горный хребет.
That mountain ridge.
— Опять этот горный гном!
“It’s that mountain dwarf again!”
– Это не горный лев.
"It wasn't a mountain lion.
Волк на горной вершине.
Wolf on a mountain peak.
Очертания горного пика.
The profile of a mountain peak.
Горные вороны каркают.
Mountain ravens croak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test