Traduction de "год-и с половиной" à anglaise
Год-и с половиной
Exemples de traduction
В преддверии Международного года санитарии у половины населения развивающихся стран отсутствуют основные санитарные условия.
In the run-up to the International Year of Sanitation, half the population of developing countries lacked basic sanitation.
Срок полномочий членов и заместителей членов составляет два года, при этом половина членов и заместителей членов избирается каждый год.
Members and alternate members serve two-year terms, with half of the members and alternate members being elected each year.
В среднем житель Европы совершает 1 000 поездок в год, причем в половине случаев на расстояние менее 5 километров.
On average, a European citizen makes 1,000 trips per year, of which half are less than 5 km long.
Ожидается, что к 2050 году численность мирового населения будет возрастать на 49 миллионов человек в год, причем более половины из них будет проживать в наименее развитых странах.
By 2050, it is expected that the world's population will be growing by 49 million people per year, more than half of whom will live in the least developed countries.
Несмотря на то, что в 1998 году они по-прежнему зафиксировали небольшое увеличение объема перевозок, что частично объяснялось существенными темпами роста в несколько десятков процентов в первой половине года, во второй половине года наметилось сокращение, которое, к сожалению, продолжается и в нынешнем году.
Although they were still able to record a slight increase in 1998, based in part on two-digit growth during the first half of the year, the second half was marked by a decline which unfortunately continued this year.
Три года назад более половины территории Сьерра-Леоне находилось под контролем мятежников; более половины населения относилось к категории перемещенных лиц; огромное число мирных граждан были убиты, похищены или получили ужасные увечья; в стране царили голод и болезни.
Three years ago over half of Sierra Leone was under the control of rebels; over half the population was displaced; countless civilians had been murdered, abducted or horribly mutilated; a spiral of sickness and hunger was taking over.
310. Ежегодно на денежные переводы (в среднем 500 долл. США на сельское домохозяйство в год) приходится около половины дохода несельскохозяйственного происхождения домохозяйств, родственники которых работают за рубежом, и почти до 80% дохода мелких фермерских хозяйств в горных районах.
The annual remittances (on average US$ 500 per rural household per year) represent about half of the offfarm income for households with relatives working abroad and rise to about 80 per cent for households with smallholdings in the mountain areas.
В 2003 финансовом году приблизительно в половине таких докладов приводились показатели с разбивкой по полу для определения учета гендерных аспектов в области образования и здравоохранения, а приблизительно в одной трети докладов были представлены учитывающие гендерные аспекты показатели для определения прогресса в области управления и на рынке труда.
In the financial year 2003, about half of all such papers provided sex-disaggregated indicators to measure integration of gender perspectives in education and health and about one third included gender-sensitive indicators to measure progress in governance and labour markets.
Как указывалось в обзоре представленных ИСБД данных, касающихся заднего расстояния транспортных средств модели 2004 года, приблизительно на половине нынешних транспортных средств, на которых ИСБД провел замеры, заднее расстояние составляло 55 мм и менее, более 30% транспортных средств имели заднее расстояние, равное 45 мм и менее, 25% транспортных средств имели это расстояние, равное 40 мм или менее.
As indicated by a review of IIHS backset data of 2004 model year vehicles, nearly half of the current vehicles measured had a backset of 55 mm or less, more than 30 per cent had a backset of 45 mm or less, and 25 per cent had a backset of 40 mm or less.
Представляешь, в прошлом году у нас половина штата торчала в Косово – помогали в расследовании военных преступлений.
You know last year we sent half the staff to Kosovo to help in the war crimes investigations.
опершись руками на колени, выпрямившись и подняв голову, он следил за движением стрелки стоявших на камине часов, которые одновременно показывали часы, минуты, секунды, дни недели, числа месяца и год. Ровно в половине двенадцатого мистер Фогг, следуя своей ежедневной привычке, должен был выйти из дому и отправиться в Реформ-клуб.
he was steadily watching a complicated clock which indicated the hours, the minutes, the seconds, the days, the months, and the years. At exactly half-past eleven Mr. Fogg would, according to his daily habit, quit Saville Row, and repair to the Reform.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test