Traduction de "гнедой" à anglaise
Гнедой
adjectif
Exemples de traduction
adjectif
Давай того гнедого.
Oh, let's get that little bay.
Гнедая, с черной гривой.
Bay with a black mane.
Гнедая, две вороных и серая.
A bay, two black and a gray.
Благодаря гнедой кобыле по имени Большой отрыв.
A bay mare called Wide Margin.
У меня есть гнедая кобыла. - Не может быть.
I've got a bay mare.
Где хозяин гнедого мерина, что снаружи?
Where is the man who owns the bay gelding outside?
Гнедой конь так гладок, что сёдла скользят по нему, как вода, но жизнь в нём кипит.
"Bay-colored and so smooth, the saddle slips from him, "as the rain from a smooth stone, thin but full of life."
— Садись, всех довезу! — опять кричит Миколка, прыгая первый в телегу, берет вожжи и становится на передке во весь рост. — Гнедой даве с Матвеем ушел, — кричит он с телеги, — а кобыленка этта, братцы, только сердце мое надрывает: так бы, кажись, ее и убил, даром хлеб ест. Говорю садись! Вскачь пущу! Вскачь пойдет! — И он берет в руки кнут, с наслаждением готовясь сечь савраску. — Да садись, чего! — хохочут в толпе. — Слышь, вскачь пойдет!
“Get in, I'll take everybody!” Mikolka cries again, and he jumps into the cart first, takes the reins, and stands up tall in the front. “The bay just left with Matvei,” he shouts from the cart, “and this little runt of a mare breaks my heart—I might as well kill her, she's not worth her feed. Get in, I say!
— Сарматского гнедого, да, да.
The Sarmatian bay, yes, yes.
Гнедой ведьмака храпел.
The Witcher’s bay wheezed.
Были куплены для гнедого мерина.
Got those for the bay gelding.
Приведите мне сарматского гнедого.
Bring me the Sarmatian bay.
Задние ноги гнедого подогнулись.
The bay's back legs collapsed.
Как вы находите моих гнедых?
How do you like my bays?
— У Петры есть гнедая и повозка, но они сейчас на рынке.
Petra has the bay and the wagon at market.
Том потрепал гнедого по мускулистой шее.
Thom patted the bay horse’s muscular neck.
adjectif
Это Гнедой купил.
Chestnut bought it.
О, это Гнедой.
Oh, this is Chestnut.
Обходит Гнедого Короля.
He's passing Chestnut King.
Гнедой забыл свой бумажник?
Did Chestnut forget his wallet?
Это не Гнедой, это Бруклин.
That's not Chestnut, that's Brooklyn.
Прости, что тебе пришлось увидеть это, Гнедой.
Sorry you had to see that, Chestnut.
Ты вот так запросто пустишь Гнедого по рукам?
You'd whore out Chestnut like that?
Давай, Гнедой, Иди покакай около хипстеров.
Come on, Chestnut, go poo-poo near the hipsters.
Попрощаюсь с Гнедым и уйду.
I'm just gonna go say good-bye to Chestnut and get going.
О, это когда папа купил мне Гнедого.
Oh, that's when my dad bought Chestnut for me.
затем иллюзия развеялась, и они увидели, что этот торс прочно покоится на теле гнедого коня.
then they saw that his waist joined smoothly into a horse’s chestnut body.
Гарри повернул голову налево. Выступив из кольца кентавров, к ним двигался гнедой Магориан с готовым к выстрелу, как и у других, луком.
Harry looked left. The chestnut-bodied centaur called Magorian was walking towards them out of the circle: his bow, like those of the others, was raised.
Огден как угорелый промчался по тропинке, прикрывая руками голову, и, выскочив на большую дорогу, врезался прямо в бок лоснящемуся гнедому коню, на котором ехал верхом очень красивый темноволосый молодой человек.
Ogden hurtled up the path and erupted onto the main lane, his arms over his head, where he collided with the glossy chestnut horse ridden by a very handsome, dark-haired young man.
— Вот эти два гнедых.
The two chestnuts.
– Мы взяли гнедого и Пегаса.
‘We’re using Pegasus and the chestnut.
Оставалось обойти только гнедого.
There remained only a chestnut to be beaten.
— бросает он и соскакивает с гнедого мерина.
He swings off the chestnut gelding.
Она знала гнедых сэра Монтегю.
She knew Sir Montagu's chestnuts.
Тощий старый гнедой мерин. Но… но… Вот и всё.
A skinny old chestnut mare. But … but.
— Где мой гнедой жеребец? — спросила Велвет.
"Where is my chestnut stallion?" Velvet demanded.
Впереди на гнедом пони ехала Сидуду.
Sidudu was at the front, mounted on a chestnut pony.
adjectif
Капитан, видите того маленького гнедого со звездой на лбу?
Captain, see that little sorrel with the star on his forehead?
Видишь вон того маленького гнедого со звездой на лбу?
See that little sorrel there with the star on his forehead?
Лучше б купил гнедого и нарисовал бы на нём пару белых пятен...
Buy yourself a sorrel horse... and paint some white spots on him as far as I'm concerned. Jesus Christ.
Всадник на гнедом жеребце был им хорошо знаком.
The rider on the sorrel stallion was well known to them.
Харрингтон Пети ехал на своей гнедой рядом с Халлом.
Harrington Pettit rode his favorite sorrel next to Hull.
– Изволь… и такие есть, изволь… Назар, Назар, покажи барину серенького меринка, знаешь, что с краю-то стоит, да гнедую с лысиной, а не то – другую гнедую, что от Красотки, знаешь?
Nazar, Nazar, show the gentleman the grey gelding, you know, that stands at the farthest corner, and the sorrel with the star, or else the other sorrel--foal of Beauty, you know.
Ты можешь взять вон того гнедого, если знаешь, как оседлать.
You can use that sorrel over there, if you know how to saddle him.
Услышав свист хозяина, гнедая лошадь выбежала из-за деревьев.
Hearing her master’s whistle, Dorath’s sorrel mare broke from the trees.
Фигура в плаще верхом на здоровенной гнедой кобыле влетела во двор.
A cloaked figure astride a big, panting sorrel came pounding into the courtyard.
Тарен увидел Дората верхом на гнедой лошади и устремился к нему.
Taran glimpsed Dorath astride the sorrel mare and ran to overtake him.
Муж племянницы помог Кли оседлать гнедую и пристегнуть мешки с почтой.
Kly’s nephew-in-law helped him saddle up the sorrel, and buckle on the mailbags.
Алвир появился из-за Городского Зала верхом на тонконогой гнедой кобыле.
Alwir appeared from around the corner of the Town Hall, mounted on a slim-legged sorrel mare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test