Traduction de "вычета налогов" à anglaise
Вычета налогов
Exemples de traduction
Средний размер ЗПБ (до вычета налогов) увеличился в 2007 году на 20,5% по сравнению с 2006 годом и в 1,8 раз по сравнению с 2002 годом.
The average GW (before tax deductions) increased by 20.5 percent in 2007 as compared to 2006, and compared to 2002 - by 1.8 times.
123. Принятый в Испании новый налог на Фгазы предусматривает возмещение налогов или вычет налогов из сумм, причитающихся в последующие периоды с тех налогоплательщиков, которые доставляют Фгазы на сертифицированные объекты по уничтожению, рециркуляции или регенерации.
Spain's new F-gas tax provides for a tax refund or tax deduction from amounts due in subsequent periods for taxpayers that deliver F-gases to certified facilities for destruction, recycling or reclamation.
Мы получим наши деньги в виде вычетов налогов и фондов стипендий, как насчет этого?
We'll take our money in tax deductions.
Получаемые в результате чистые оклады после вычета налогов варьируются в зависимости от налогового статуса каждого сотрудника.
The resulting net salaries, after taxes, vary according to the tax status of each employee.
Вознаграждение работников за вычетом налогов, социальных отчислений, транспортных и путевых расходов
Compensation of employees less taxes social contributions transport and travel
Доход до вычета налогов и трансфертных платежей распределяется намного более неравномерно, чем после их вычета.
The distribution of income before taxes and transfer payments is significantly more unequal than after.
Чистый размер пособий после вычета налогов возрастет до 40 тыс. долл. на семью.
Net benefits after taxes would be increased up to $40,000 of family income.
Предположим, соответствующими отпускными ценами (за вычетом налогов) являются: p1, p2,..., pn.
Suppose the corresponding factory gate prices (net of taxes) are: p1, p2, ... , pn.
Увеличение имеющегося реального дохода за вычетом налогов составило 23% на душу населения.
The increase in available real income after taxes was 23 per cent per capita.
Размер причитающейся налоговой скидки рассчитывается в зависимости от дохода лица после вычета налогов и взносов по социальному страхованию.
The amount of tax credit due to any person is calculated after taking account of a person's income after deducting tax and National Insurance contributions.
- Да, 76.20$ в неделю до вычета налогов.
- Yeah, $76.20 a week before taxes.
После вычета налогов это где-то 500 тысяч.
After taxes, it's like 500,000.
- Чистый доход до вычета налогов и списания расходов.
Earnings Before Interest, Taxes and Amortization.
После вычета налогов, выплаты Дагу и после вычета моих менеджерских.
After taxes, after we pay Doug and after my management fee.
Эта машина стоит три годовых зарплаты детектива без вычета налогов.
This thing's gotta be three years of a detective's salary, before taxes.
Страница 541: Наша дочерняя компания, занимающаяся издательством,... приносит 4 миллиарда евро без вычета налогов.
Oursubsidiarycompany, involved in publishing ,... has 4 billion euros without taxes.
Я зарабатываю 50 тысяч в год, это до вычета налогов, и я канадец.
I make $50,000 a year, before taxes, and I'm Canadian. Get the picture?
Страница 438: Наша дочерняя компания, занимающаяся сотовой связью,... приносит 2,6 миллиарда евро без вычета налогов.
Oursubsidiarycompany, involved in cellular communication ,... brings 2.6 billion euros without taxes.
— За вычетом налогов, — добавил Тайхо.
    "Before taxes," Tycho insisted.
— Не понимаю, — пробормотал Гарри. — Что там за вычетом налогов?
    Harry., confused, said, "What's before taxes?"
– Сотня тысяч за вычетом налогов, – ответил мужчина.
"A hundred thousand after taxes," the man replied.
Даже за вычетом налогов, если мы не найдем способа их избежать, это чертовски много.
Even after taxes, as if we couldn’t figure out some way to avoid them, it’s a goddamned fortune.
– Не так уж это много в наше время, да? – посочувствовал Венабл. – Да еще минус всякие вычеты, налоги, расходы на жизнь.
Venable said sympathetically, “That's not very much these days, is it? And out of that, there are deductions and taxes and living expenses.
Вычет налогов не рассердил Черити. До того, как клерк официально подтвердил ее выигрыш, она все еще не могла поверить. Потом ей уже не было нужды беспокоиться о билете.
The deduction for taxes before the fact did not anger Charity at all. Up until the moment when the clerk had checked her number against his sheet, she had been holding her breath, still unable to believe this had really happened to her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test