Traduction de "выходить за пределы" à anglaise
Выходить за пределы
verbe
Exemples de traduction
verbe
могут выходить за пределы полости черешка или пестика
may go beyond the stem or pistil cavities
III. Воздействие Механизма обзора: выход за пределы ожиданий
III. Impact of the Review Mechanism: going beyond expectations
Это задачи, которые выходят за пределы возможностей отдельных правительств.
These are challenges that go beyond the ability of individual Governments to tackle.
Было бы нелогичным выходить за пределы положений в этой области, действующих в стране происхождения.
It would be illogical to go beyond the home country’s regulations in the area.
... травмы не выходил за пределы ссадины и ушибы.
... injuries didn't go beyond scrapes and bruises.
Нельзя выходить за пределы квартала, но рестораны, здания, магазины - все в вашем распоряжении.
You can't go beyond this block, but restaurants, buildings, shops all fair game.
Ну, это выходило за пределы судов или он постоянно угрожал мистеру Норрису?
Well, did it ever go beyond the courts or did he ever threaten Mr. Norris?
Выходить за пределы ограничений, положенных материи.
Go beyond the limits of matter.
Как обычно, чем больше мы движемся внутрь, тем больше выходим за пределы.
As usual, the more we go within, the more we go beyond.
Я знаю, что… Она умолкла, почувствовав, что выходит за пределы дозволенного.
I know that—"     She stopped. Here she was going beyond the bounds of propriety.
– Некоторые из новых технологий выходят за пределы разрешенного Великим Переворотом.
Some of the new technologies go beyond what is forbidden by the Great Revolt.
– Я не выходил за пределы этого мира, – продолжал он. – но я знаю, о чем я говорю.
"I didn't go beyond this world," he went on, "but I know what I'm talking about.
— Вы выходите за пределы своих обязанностей, господин Аллен, — сказала миссис Росс.
“You’re going beyond your duty, Mr. Alleyn,” said Mrs. Ross.
Наверное, мы оба мечтаем друг о друге, но не хотим выходить за пределы мечтаний.
think we dream about each other, but never want to go beyond that dream.
Они никогда не выходят за пределы узкого, созданного разумом личностного восприятия себя, которое обусловлено прошлым.
They never go beyond a narrow, mind-made, personalized sense of self that is conditioned by the past.
verbe
Голова манекена не должна выходить за пределы плоскостей FD, FG и DE, показанных на рисунке 4 ниже.
The head of the manikin shall not pass the planes FD, FG and DE, as shown in Figure 4 below.
Но для западного читателя любопытство и нескромность никогда не выходили за пределы Латинского квартала.
But for the foreign reader, the curiosity and indiscretion, never passed the limits of the Latin Quarter.
Использовать К-9, чтобы пройти тест, даже по твоим меркам выходит за пределы глупости.
Using K9 to pass a test, even by your standards this is a new level of stupid.
А ГРУМ уже выходил за пределы досягаемости.
And the CARM was about to pass out of range.
Только охранники и руководство вроде меня могут входить на территорию непосредственно резиденции и выходить за пределы стены.
Only uniformed guards and a few senior staff like me can pass through the wall.
— Выходим за пределы созвездия Дракона. Приближаемся к Пелизону. — Голос корабля звучал как будто тише и глуше.
"Passing through the edge of the Dragon Stars at the moment. We are almost to Pelizon," the ship replied. Its voice sounded a trifle slower and duller now.
Для Деи весь мир не выходил за пределы ее слуха и осязания: все существующее было ограничено, почти не имело протяженности, обрывалось в двух шагах от нее;
For Dea creation never passed the bounds of touch and hearing; reality was bounded, limited, short, immediately lost.
Но слуги, которых сразу выдает телосложение, не имеют права хоть на шаг выходить за пределы имения, фермы, ранчо или своего рабочего места вообще, без пропуска своего повелителя.
But servants, marked by their complexion, were not allowed to go one step outside the household, farm, ranch, or whatever was their lawful cage-without a pass from their patron.
Обитателям гетто позволялось выходить за пределы отведенных им зон только по специальным пропускам. Сорвиголовы вроде Турпана и Моа регулярно нарушали правила, однако это была опасная игра.
Ghetto folk were only allowed outside their assigned areas with special passes, and although people like Rail and Moa flouted the rules regularly, it was a dangerous game.
Они становятся тогда жертвами так называемых «роевых горячек», являющимися, подобно обыкновенным горячкам, как бы реакцией против слишком большого напряжения жизни, – напряжения, которое выходит за пределы своей цели, замыкает круг и встречается со смертью.
In such cases they suffer from what is known as "swarming fever," a condition wherein life, as in ordinary fever, reacting too ardently on itself, passes its aim, completes the circle, and discovers only death.
verbe
Необходимо убедиться, что измеренная концентрация избыточного поверочного газа не выходит за пределы +-0,5% концентрации поверочного газа.
It shall be verified that the measured overflow span gas concentration is within +-0.5 per cent of the span gas concentration.
d) Необходимо убедиться в том, что измеренная концентрация избыточного поверочного газа не выходит за пределы +- 0,5% концентрации поверочного газа.
(d) It shall be verified that the measured overflow span gas concentration is within +-0.5 per cent of the span gas concentration.
первый этап социальных потрясений, которые выходят за пределы международных границ, порождая потоки беженцев, и могут дестабилизировать не только страны происхождения этих потоков, но и принимающие их страны.
Internal displacement represents the first leg of population upheavals that overflow across international borders, generating refugees, and have the potential to destabilize not only their countries of origin, but also their host countries.
Единственным местом, которое охраняют лучше, является Королевский Суд, и оба места выходят за пределы с стражами.
The only place guarded better than here is the Royal Court, and both places are overflowing with guardians.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test