Traduction de "вытекающих из них" à anglaise
Вытекающих из них
Exemples de traduction
- поощрять всеобщую ратификацию многосторонних договоров и соблюдение вытекающих из них обязательств
∙ Encourage universal ratification of multilateral treaties and compliance with the obligations arising from them
- поощрять как можно более широкую ратификацию международных договоров и соблюдение вытекающих из них обязательств;
● Encourage the widest possible ratification of international treaties and compliance with the obligations arising from them
∙ способствовать всеобщей ратификации существующих многосторонних договоров и уважению вытекающих из них обязательств
• Encouraging universal ratification of existing multilateral treaties and respect for the obligations arising from them.
- способствовать всеобщей ратификации существующих многосторонних договоров и выполнению вытекающих из них обязательств;
∙ Encourage universal ratification of existing multilateral treaties and compliance with the obligations arising from them
Поощрять более широкое принятие международных договоров и соблюдение вытекающих из них обязательств сторон
Encourage wider acceptance of multilateral treaties and compliance with the parties' obligations arising from them
- поощрять как можно более широкую ратификацию международных договоров и обеспечивать соблюдение вытекающих из них обязательств;
- Encourage the widest possible ratification of international treaties and ensure compliance with the obligations arising from them;
Слушатели получают необходимую информацию о требованиях Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и обязательств государств, вытекающих из них.
Trainees receive the necessary information of the requirements of the Convention and the obligations of States arising from them.
Он, возможно, также пожелает принять к сведению документы, подготовленные к сессии, и определить любые вытекающие из них дальнейшие действия.
It may also wish to take note of the documents prepared for the session and to determine any further actions arising from them.
deriving from them
Используемые при этом принципы и вытекающие из них меры описаны ниже.
These principles and the measures deriving from them are described below.
Положения второго и третьего пунктов этой статьи и обязательства, вытекающие из них для работодателей, вносятся в заключаемые трудовые договоры.
The provisions of the second and third paragraphs and the obligations on employers deriving from them shall be deemed to form part of all employment contracts concluded.
Позиция нашей страны не только полностью соответствует нормам международного права и правилам в этой области, но и, что немаловажно, вытекает из них.
Our country's position is not only fully consistent with relevant international law and accepted regulations, but it is also, and most importantly, derived from them.
Максимум, что можно сделать в рамках практики кoнoсаментов, - это полагаться на информацию, содержащуюся в документации; невозможно давать новую оценку вытекающим из них правам и обязанностям.
The most that could be done in bill-of-lading practice was to rely on the statements in the documentation; it was not possible to reassess the rights and obligations that derived from them.
Следует избегать ситуаций, которые могли бы позволить неверно толковать или понижать действующие стандарты в области прав человека или обязательства, вытекающие из них.
Situations should be avoided which could allow an opportunity to misinterpret or lower existing human rights standards or obligations deriving from them.
Одна из возможностей видится в том, чтобы требовать раскрытия информации о происхождении генетических ресурсов и смежных традиционных знаний в основанных на них или вытекающих из них патентных заявках.
One option is to require the disclosure of origin of genetic resources and associated traditional knowledge in patent applications based upon or derived from them.
29. Следовало бы принять дифференцированный подход в отношении режима этих двух способов предотвращения с учетом юридических последствий вытекающих из них обязательств.
29. It would be necessary to adopt a differentiated approach to those two regimes of prevention, taking into account the legal consequences of the obligations deriving from them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test