Traduction de "выполняемая функция" à anglaise
Выполняемая функция
Exemples de traduction
Эта реклассификация испрашивается <<в соответствии с выполняемыми функциями>>.
This reclassification is requested "in line with the functions performed".
Должности персонала и расходы по персоналу относятся к тому или иному разделу в зависимости от выполняемых функций.
Staff posts and costs are categorized according to the functions performed.
Поскольку иммунитет ratione materiae вытекает из выполняемых функций, он носит временный характер.
Since immunity ratione materiae derived from the function performed, it was temporary in nature.
Она должна быть четко увязана с видом и продолжительностью выполняемых функций, не создавать административных сложностей, быть справедливой и прозрачной.
They should be closely aligned with the type and duration of the function performed, easy to administer, fair and transparent.
performed the function
Объединенных Наций выполняет функции депозитария а/
the United Nations performs depository functions a/
Хаб выполняет функцию большого распределителя.
The hub performs the function of a large turntable.
Организации Объединенных Наций выполняет функции
the United Nations performs depository functions . 28
ВСПП состоит из 90 членов и выполняет функции сената.
With 90 members, it performs the functions of the Senate.
Однако они не могут выполнять функцию розыскного агентства.
They cannot, however, perform the function of a tracing agency.
Она выполняет функции, возложенные на нее в соответствии с настоящим Протоколом, и:
It shall perform the functions assigned to it by this Protocol and shall:
Объединенных Наций выполняет функции депозитария . 25
United Nations performs depository functions . 24
Комитет выполняет функции, возложенные на него в соответствии с Конвенцией.
The Committee shall perform the functions assigned to it by the Convention.
В приемнике энергии она выполняла функцию переноса тока из одного места в другое.
In the power-receiver it performed a function, carrying current from one place to another.
Тем не менее, пока клиент находится в мире иллюзий, далеко отходить от него не следует, поскольку приходится выполнять функции сиделки.
But even so, while the client is in the world of his illusions, it’s best not to go too far away from him, because you have to perform the functions of a nurse.
Он и группа инженеров выполняли функции сверхкомпьютеров, так как рано или поздно решения машин вынуждены будут найти конечное подтверждение у человека.
In theory he and his Division of Engineers performed the functions of a sort of super-computing element, since sooner or later mechanical decisions had to find their ultimate authority and review in human ones.
— Встречаться с мужчинами, — договорила за нее Лахесис. — Эта обязанность падает на самую молодую, в то время как я веду домашнее хозяйство, а старшая из нас выполняет функции, присущие пожилым женщинам.
"To indulge with my man," Lachesis finished. "The most youthful Aspect generally bears the onus of such endeavors, because of the nature of men, just as the middle Aspect bears the onus of household chores, and the oldest performs grandmotherly functions."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test