Traduction de "выписка из" à anglaise
Выписка из
Exemples de traduction
С этой целью могут использоваться выписки из отчетов о деятельности.
Extracts from activity reports could be used for this purpose.
Какая плата в среднем взимается за получение выписки из реестра?
What is the comparative price of obtaining extracts from the registries?
Государство-участник приводит выписку из книги регистрации телефонных разговоров заключенных.
The State party submits extracts from the book with records of telephone use by inmates.
Заявитель представил копию выписки из Корпоративного регистра по состоянию на 16 января 2012 года.
The applicant provided a copy of the extract from the Register of Companies as of 16 January 2012.
Для решения этой проблемы срок действия выписки из кадастра был сокращен с одного месяца до десяти дней.
To deal with this problem, the validity of an extract from the cadastre has been reduced from one month to 10 days.
207. В обоснование своей претензии компания "Тайсей" представила фотографии сейфа для хранения наличных денег и выписку из кассовой книги.
Taisei submitted photographs of a cash box and an extract from its cashbook as evidence to support its claim.
c) требовать представления платежных ведомостей, квитанций и других документов, касающихся трудовых отношений, а также получать их копии и выписки из них;
(c) To order payrolls, receipts and other employment—related documents to be produced, and to copy or take extracts from them;
Он также сообщил, что у его отца возникли проблемы, когда он попытался после его отъезда получить выписку из книги регистрации рождений.
He also said that his father had experienced problems when he tried to obtain an extract from the birth register after his departure.
Выдержка из бухгалтерской книги ОМИ, предварительный баланс и выписки о состоянии счета позволяют сделать вывод о том, что, если бы она могла представить выписку о состоянии счета за август 1990 года, положительный остаток на нем составлял бы 6 477 кувейтских динаров.
The extract from OMI's general ledger, the trial balance and bank statements indicate that OMI would have had a balance of KWD 6,477 in its bank account, had the bank statements been issued in August 1990.
Выписки из дела Штирнер Дата 29.10.1921
Extracts from the Stirner case Date 29 Oct 1921
И прочтите это. Он дал мне выписку из завещания полковника.
And read that." He gave me the extract from the Colonel's Will.
Он продолжал посылать ей кошельки и духи, а также длинные выписки из своего дневника.
He kept sending her purses and perfumes, and long extracts from his journal.
События, о которых сообщают эти бумаги, уже известны читателям. Затем снова следуют выписки из дневника.
The circumstances related in these documents, already known to the reader, are left to speak for themselves, and the Extracts from the Diary are then continued.)
– Посмотри сам. Это выписка из недельного прогноза погоды, который составляют американцы с базы в Туле.
"See for yourself--- that's an extract from the weekly regional met forecast put out by the Americans from Thule.
Мистер Фрэнклин вертел и комкал в руках выписку из завещания, как будто надеясь выжать из нее таким образом истину.
Mr. Franklin sat twisting and turning the extract from the Will in his fingers, as if he expected to squeeze the truth out of it in that manner.
Письма, выписки из судовых журналов, газетные вырезки, протоколы допросов, секретные донесения, дипломатическую почту. Всего понемногу.
Letters, extracts from ships’ logs, newspaper clippings, police reports, confidential reports, embassy dispatches. All sorts of things.
Ко всему этому я добавляю абсолютно точную выписку из дневника покойного Джона Бертье Хэзерстона о событиях, происшедших в долине Тул осенью 1841 года с описанием стычки в ущелье Тирада и смерти человека по имени Гхулао-шах.
To these I shall add a verbatim account extracted from the journal of the late John Berthier Heatherstone, of the events which occurred in the Thul Valley in the autumn of '41 towards the end of the first Afghan War, with a description of the skirmish in the Terada defile, and of the death of the man Ghoolab Shah.
— Идем дальше, — сказал мистер Кэрилл, выкладывая следующий документ — выписку из регистрационной книги церкви Святого Этьена, в которой значилась дата смерти его матери. — Знаете ли вы, сэр, в каком году состоялась свадьба этой леди, матери Ротерби, с покойным графом Остермором?
said Mr. Caryll, and placed another document before the secretary. It was an extract from the register of St. Etienne of Maligny, relating to his mother's death. "Do you know, sir, in what year this lady went through a ceremony of marriage with my father—the late Lord Ostermore?
А у окна, куда он смотрел, повернувшись спиною ко всему обществу, сидел предмет его особого внимания — миледи, державшая в руке выписку из завещания полковника. Она обернулась, когда я спросил у нее о распоряжениях к обеду, и я увидел фамильную складку у нее на лбу, и фамильный темперамент проглянул в уголках ее рта.
And there, at the window, stood the object he was contemplating--my lady, having the extract from the Colonel's Will in her hand, and keeping her back turned on the whole of the company. She faced me, when I asked for my instructions; and I saw the family frown gathering over her eyes, and the family temper twitching at the corners of her mouth.
Свидетельства были по всем правилам заверены и представляли собою выписки из приходских книг; первое письмо действительно имело такой вид, словно было написано давно и хранилось уже много лет, почерк второго в точности ему соответствовал (если принять в рассуждение, что его писала особа, находившаяся в крайне тяжелом положении), и было еще несколько заметок и записей, которые не менее трудно было подвергнуть сомнению.
The certificates were regularly signed as extracts from the parish books, the first letter had a genuine appearance of having been written and preserved for some years, the handwriting of the second tallied with it exactly, (making proper allowance for its having been written by a person in extremity,) and there were several other corroboratory scraps of entries and memoranda which it was equally difficult to question.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test