Traduction de "выдачи разрешений" à anglaise
Выдачи разрешений
Exemples de traduction
Принятая процедура выдачи разрешений соответствует почти всем закрепленным статьей 6 нормам:
The established procedure for issuing permits meets almost all the requirements of article 6:
Нередко процесс выдачи разрешений на проведение мирных протестов (когда это требуется) не является прозрачным.
Often there was a lack of transparency in issuing permits (where required) for peaceful assembly.
Закон расширил список оснований для выдачи разрешений на временное проживание в Литовской Республике.
The Law has extended the list of grounds for issuing permits for temporary residence in the Republic of Lithuania.
Принятая процедура выдачи разрешений соответствует практически всем нормам, закрепленным в статье 6.
The established procedure for issuing permits meets almost all requirements of the article 6.
Они отвечают за выдачу разрешений и подготовку руководящих указаний в области гигиены труда и техники безопасности в промышленности.
They are responsible for issuing permits and for providing guidance in the field of industrial health and safety.
Она приняла резолюцию, в которой призывала Японию воздержаться от выдачи разрешений на промысел китов в научных целях.
It adopted a resolution calling on Japan to refrain from issuing permits for scientific catches.
Оккупирующая держава также продолжает отказывать палестинцам в выдаче разрешений на строительство в Восточном Иерусалиме.
The occupying Power also continues to refuse to issue permits for our people to build in occupied East Jerusalem.
Ни в одном из ННГ государственные органы не обязаны проводить консультации с НПО или широкой общественностью при выдаче разрешений.
In none of the NIS, is there an obligation for public authorities to consult NGOs or the general public when issuing permits.
Организация "Совинтеравтосервис", которая занимается выдачей разрешений, применяла предел в 36 тонн, который сейчас поднят до 38 тонн.
The Sovinteravtoservice, which issues permits, practised the limit of 36 tons, now raised to 38 tons.
6. На территориальном уровне выдача разрешений и мониторинг соблюдения норм осуществляются шестью областными комитетами, находящимися в подчинении у Минприроды.
6. At territorial level, six oblast committees under the MNREP issue permits and monitor compliance.
Зачастую в выдаче разрешений отказывают.
Permits are often refused.
Почему ты работаешь в отделе выдачи разрешений?
Why are you working the permits desk?
Помогает Комиссии по зонированию, при выдаче разрешений. Причал...
Helps the Zoning Commission so they can sign off with permits.
И поэтому вы подали просьбу на выдачу разрешения на оружие?
Is that why you applied for a handgun permit?
Номер один - принимать в течение часа людей в отделе выдачи разрешений.
Number one, run the permits desk for an hour.
Я понимаю, дорогой друг. Но закон не предусматривает никаких сроков для выдачи разрешения на посещения.
I understand, my friend, but the law doesn't say that a magistrate should hurry regarding the visitors permit.
Но я не имею никакого влияния на выдачу разрешений для поездок туда.
But I don’t have any control of the permits to go there.
В разных местах, разных городах, округах и штатах существуют разные сроки выдачи разрешений.
Different locations, different cities, different counties have different permit requirements.
– Я беспокоюсь вот почему: вы, вероятно, помните, что в прошлом году в округе Маккоун, штат Монтана, умыкнули превосходный экземпляр ископаемого диплодока тотчас же после выдачи разрешения на ведение палеонтологических раскопок. – Умыкнули? – Украли.
I'm concerned be- cause, as you may recall, last year up in McCone County, Montana, a first-rate diplodocus was nicked right after the permit was filed.
Он разъяснил принцип выдачи разрешений на передвижение по стране я что требуется для их получения, он долго объяснял, что Лейзер должен без напоминаний предъявлять паспорт, покупает ли он железнодорожный билет или хочет снять номер в гостинице.
He explained the principle of travel permits and the circumstances under which they were granted, he talked at length about the obligation on Leiser to show his identity card, unasked, when he bought a railway ticket or put up at an hotel.
Лейтенант раскрыл их и стал изучать отпечатанные данные. Здесь в правом нижнем углу, сразу под подписью чиновника по выдаче разрешений, была официальная печать.– Фермер, разводящий свиней,– ти– хо пробормотал он и покачал головой.– Боже мой, до чего дошло… – Я по-своему тоже воюю,– сказал Майкл.
The lieutenant unfolded them, and studied the typewritten words. There was an official seal on the lower right-hand corner, just beneath the permit administrator’s signature. “Pig farmer,” the German muttered quietly, and shook his head. “My God, has it come to this?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test